皇太子KY
发表于 2006-9-12 21:42
原帖由 serenita 于 2006-9-12 21:25 发表
er konnte 怎么成了Konjunktiv II?
是Indikativ (Präteritum) 过去时直陈式
Der Konjunktiv II wird vom Präteritum und vom Plusquamperfekt abgeleitet. Unregelmäßige starke Verben mit umlautfähigem Stammvokal werden umgelautet: kam → käme, sang → sänge. An den gegebenenfalls so modifizierten Wortstamm wird dann die entsprechende Personalendung angefügt.
z.B.:gehen
Infinitiv Präteritum Konjunktiv II
gehen es ging es ginge
dann ist das Konjunktiv II vom können doch konnte!!!!!
plus die Endungen
e
est
e
en
et
en
und in dem Fall ist das Präteritum und Konjunktiv II vom können gleich............
皇太子KY
发表于 2006-9-12 21:45
原帖由 schweinwho 于 2006-9-12 21:41 发表
不过, könnte才是第二虚拟, 楼上某位确实说错了
könnte 是第一虚拟!!!!!
serenita
发表于 2006-9-13 09:34
原帖由 皇太子KY 于 2006-9-12 22:42 发表
Der Konjunktiv II wird vom Präteritum und vom Plusquamperfekt abgeleitet. Unregelmäßige starke Verben mit umlautfähigem Stammvokal werden umgelautet: kam → käme, san ...
Ich denke, während man über die Grammatik diskutiert, darf man den Sinn des betreffenden Satzes nicht vergessen. Also nehmen wir jetzt an, dass das "konnte" hier K.I sein sollte. Wir hätten ein Problem, nämlich:
zuerst schauen wir folgendes Beispiel:
--->Er käme nicht.(s.o.) = er würde nicht kommen.
analog hier "konnte"
---->So konnte es nicht weiter gehen --->So würde es nicht weiter gehen können.
Was würde man sagen, um den Sinn des obrigen Satzes auszudrücken?
---->So ginge es nicht weiter.
Drum kann das "konnte" hier nicht K.I sein, sondern schlicht und einfach die Vergangenheitsform also Präteritum (guter zungenbrecher!) Im Sinne von:
So konnte es nicht weiter gehen, weil....
oder ......., deshalb.....
In Verbindung mit einer Aktion/Unternehmung/Handlung....
so long!
Gruß
Serenita
[ 本帖最后由 serenita 于 2006-9-13 10:37 编辑 ]
schweinwho
发表于 2006-9-13 11:43
原帖由 皇太子KY 于 2006-9-12 22:45 发表
könnte 是第一虚拟!!!!!
ES 做主语的话,K2是动词主干加 te, 你还是再看看语法书吧。。。
新德汉词典 附录 1464页很明白的显示
infinitiv IndikativPräsens Indikativ Präteritum Konjuktiv Praeteritum Partizip des Perfekts Imperativ
77 können kannkannst kann konnte könnte gekonnt -------
再次编辑因为漏了 。。。。
[ 本帖最后由 schweinwho 于 2006-9-13 13:26 编辑 ]
皇太子KY
发表于 2006-9-13 11:56
原帖由 schweinwho 于 2006-9-13 12:43 发表
ES 做主语的话,K2是动词主干加 te, 你还是再看看语法书吧。。。
nein es wird nur e angehängt
es riefe
es ginge
[ 本帖最后由 皇太子KY 于 2006-9-13 12:57 编辑 ]
schweinwho
发表于 2006-9-13 12:10
原帖由 皇太子KY 于 2006-9-13 12:56 发表
nein es wird nur e angehängt
es riefe
es ginge
看你楼上。。你举的是强变化动词的例子, koennen是情态动词, 虽然都是不规则动词,但是Konjuagtion的规则是不一样地!
koennen 的第一虚拟式 为 koenne, koennest, koenne , koennen, koennet, koennen,因为 在这里, 第一和第三人称复数的第一虚拟与现在时直陈的形式完全一致,都是koennen, 所以在用于间接引语的时候, 常常用第二 虚拟 koennten代替,以示确实是客观转述,说话人并不赞同。 由于我把这个搞混了, 所以前面才说K 1代K2的话, 这个其实不是。
再说一次,我现在搞明白了,楼主的问题很简单, 那个地方可以用kann, 但是用konnte这个过去时直陈式,是为了讲得委婉点。 这是我的看法。
[ 本帖最后由 schweinwho 于 2006-9-13 13:30 编辑 ]
rafikingkong
发表于 2006-9-13 17:20
原帖由 皇太子KY 于 2006-9-12 22:45 发表
könnte 是第一虚拟!!!!!
这很明确,是错误的。
könne 是一虚单人称(ich ,er,sie,es)
könnten复数同二虚。
我觉得还是Schweinwho 的回答是真确的。$高$
aufjedenfall
发表于 2006-9-14 00:46
原帖由 serenita 于 2006-9-13 10:34 发表
--->Er käme nicht.(s.o.) = er würde nicht kommen.
analog hier "konnte"
---->So konnte es nicht weiter gehen --->So würde es nicht weiter gehen können.
Was würde man sagen, um den Sinn des obrigen Satzes auszudrücken?
---->So ginge es nicht weiter.
精彩,根据意思来判定语法。不像我根据正确的语法来判定句子意思。。。。
语感这么强。 真的很佩服$高$$高$$高$
$支持$
greenflute
发表于 2006-9-14 09:44
$支持$$支持$$支持$