艳阳天 发表于 2006-11-27 17:43

有用的短语

先照着书敲了这些,以后慢慢加完。希望能对大家的德育学习有点儿帮助!

auf einmal
1, 突然,忽然;2, 一下子,同时
      

eine Idee
少许,有些,有一点
   
von neuem
重新
      
ohne weiteres
1, 利己,没有困难地 2,不加考虑地,毫无顾忌地
      
ja (zu etw.) sagen
(对某事)表示同意
      

auf Grund
由于,根据
      
in (od. mit) Maßen
适量地,适中地
      
von Geburt
1)      圆寂,血统,出身;2)天生,生来
      

von klein auf (od. an)
从小起
      

jn. willkommen heißen
欢迎某人
      

in erster Linie
首先
      

etw. ist im Gang
1)      某事正在进行;2)某事正在悄悄计划,某事正在预谋中
      
im Gegensatz zu
不同于。。。,跟。。。相反
      
in Kraft treten
生效,有效
      
in Gemeinschaft mit
与。。。共同
      
auf die Minute
准时
      
schuld an etw. (Dat.) sein
对某事有过错,对某事(负)有(过失)责任
      

mit der Zeit
逐渐地
      
nicht von gestern sein
1)      不是过时的,开通;2)不傻的
      

sein Glück machen
交运, 运气好,发财
      

mit einem (od. auf einen) Schlag
一下子,突然
      
in Schuss sein
1)      一切正常, 情况良好;2)身体状况好,健康
      
ins Schwarze treffen
击中要害,一语中的,一语道破
      
jm. Glauben schenken
新任某人,相信某人
      
einer Sache gerecht werden
胜任某事,适合某事
      
Gott weiß
天知道(谁也不知道)
      
Gott sei Dank!
幸好!(谢天谢地!)
      
Um Gottes willen!
1)      哎呀,天哪!(表示惊讶或反对);2)千万千万!(表示恳求,叮嘱)
      
das Kind mit dem Bad ausschütten
把孩子连同洗澡水一起泼掉(好的坏的一概否定)
      

unschuldig wie ein neugeborenes Kind
像新生儿一样无辜(完全清白,无辜)
      

ein totgeborenes Kind sein
某事注定要失败
      
ab und zu
有时,偶尔
      
fix und fertig
1)(完全)准备好了;2) (全部)结束,完毕;3)破产,完蛋
      
frei und ledig
自由自在地,无牵无挂地
      
ganz und gar
完全
      
im Großen und Ganzen
总的来说
      
Sich grün und blau ärgern
气得脸色发青
      
hinten und vorn(e)
1)      出处,前前后后;2)完全地,彻底地
      
seit Jahr und Tag
很久以来
      
sich krumm und schief lachen
捧腹大笑
      
kurz und gut
总之,一言以蔽之
      

Kurz und bündig (od. knapp od. klar)
简明扼要地,简要地
      
mit Lust und Liebe
饶有兴致,乐意
      

an Ort und Stelle
就地,当场,在场
      
außer Rand und Band geraten (od. sein)
非常激动,无法抑制
   

jdm. mit Rat und Tat beistehen
大力支持某人
      

ohne Saft und Kraft
无生气的,无力的,枯燥乏味的,苍白无力的
      

auf Schritt und Tritt
(不管走到哪里)处处(都......)
      

heute oder morgen
即将,在短时间内
      
mehr oder weniger od. minder
多多少少,程度不同地,大体上
      

früher oder später
迟早
      
mir nichts, dir nichts
不管三七二十一;干脆,立即,不再罗索
      
halb…halb…
一半……一半……
      

das Geld zum Fenster hinauswerfen/das Geld auf die Straße werfen
挥霍金钱
      
nicht mit Gold zu bezahlen sein
无价之宝,价值连城
      
jm. Etw. mit gleicher Münze heimzahlen
以德报德,以怨抱怨,以恶报恶
      

jeden Pfennig (dreimal) umdrehen
把每个芬尼转三转(精打细算;很节约;非常刻薄)
      
umjeden Preis
无论如何, 不惜一切代价
      
reich an etw. sein
富有某物
      
eine dichterische (od. künstlerische, musikalische) Ader haben
有诗人(或艺术家,音乐家等等)的气质
      
jdn. mit offenen Armen aufnehmen (od. empfangen)
热烈地欢迎(接待)某人,张开双臂欢迎(接待)某人

[ 本帖最后由 艳阳天 于 2007-2-1 12:02 编辑 ]

yk 发表于 2006-11-27 18:04

好贴$支持$

艳阳天 发表于 2006-11-27 18:21

原帖由 yk 于 2006-11-27 17:04 发表
好贴$支持$

谢谢支持。让我们共同努力学好德语。

[ 本帖最后由 艳阳天 于 2007-1-29 21:59 编辑 ]

xijinyang 发表于 2006-11-27 18:41

$送花$ $送花$ $支持$

康猪 发表于 2006-11-27 18:45

//德语一日一短语//

好像是本书把。Lz要是能把整本书敲进来,为大家所能看到,真是辛苦你了!!! $支持$

娇贝儿 发表于 2006-11-27 18:59

$支持$ $支持$ $支持$

困惑的浪漫 发表于 2006-11-27 19:13

$支持$ $支持$

adele717 发表于 2006-11-27 20:25

加油加油!非常好的东东。支持楼主慢慢加,我天天来看$支持$ $支持$ $支持$

Zugvogel 发表于 2006-11-27 21:03

$送花$ $握手$ :)

心的伤痕 发表于 2006-11-27 21:28

$送花$ $送花$

jul 发表于 2006-11-27 23:06

原帖由 艳阳天 于 2006-11-27 17:52 发表


就是这本书,就当练打字了,我记一句,敲一句,自己也有收获的。

真是好人,外加勤快人!向你学习!:)

Paulruan 发表于 2006-11-27 23:14

能不能一天一句这么出啊,这样一下子60个短语一起出,好难全看完啊

柠檬蜂蜜汁 发表于 2006-11-28 00:10

支持!楼主辛苦,一下上了两个月的量啦!$支持$ 慢慢看!

ffye 发表于 2006-11-28 10:53

$支持$ $支持$ $支持$ $送花$

艳阳天 发表于 2006-11-28 17:47

(große) Augen machen
(惊奇得)目瞪口呆
      

ein Auge (od. beide Augen) zurücken
(对某事)睁一只眼,闭一只眼
      

jdm. die Augen aufgehen
某人恍然大悟
      

jdm. um den Bart gehen
对某人溜须拍马,阿谀奉承
      
jdm. Löcher (ein Loch) in den Bauch fragen
把某人问得不耐烦
      
jdm. auf die Beine helfen
1)      把(跌倒的)某人扶起来;2)扶助某人(克服困难,战胜疾病,克服缺点等)
      
Blut und Wasser schwitzen
1)      怕得要命;2)劳累极了
      
jdm. (für jdn.) den Daumen (od. die Daumen) drücken (od. halten)
祝愿某人幸福或成功
      
mit eiserner Faust
用铁拳行事,实行高压政策
      
die Faust im Nacken spüren
感到有压力
      
Keinen Finger krumm machen (od. rühren)
1)      什么事也不干;2)袖手旁观
      
die Finger von etw. lassen
不插手(或不理睬,不管)某事
      
sich (Dat.) die Finger verbrennen
(由于不小心)受损害,倒霉,招惹是非,自找麻烦,自讨苦吃
      
den Boden unter den Füßen verlieren
失去依靠,站不住脚,失去经济基础
      
jdm. wird der Boden zu heiß / jdm. brennt der Boden unter den Füßen
某人呆不下去了,某人处于危险境地
      
Mit beiden Füßen (od. Beinen) (fest) auf der Erde stehen
对待世事抱现实态度,善于生活,脚踏实地
      

auf eigenen Füßen stehen
经济上Du-Li,自力更生
      

Mit jdm. auf freundschaftlichem Fuß stehen (od. leben)
和某人友好相处[关系紧张]
      
etw. mit Füßen treten
践踏,忽视某物
      
das Gesicht verlieren
丢脸,失面子
      
jdm. etw. ins Gesicht sagen
直言不讳地把某事面告某人
      
jdm. steht das Wasser bis zum Hals
处于困境,没顶之灾,负债累累
      

zwei linke Hände haben
手脚很笨,笨手笨脚
      
jds. rechte Hand sein
是某人的得力助手,是某人的左右手
      

jdm. in die Hände fallen
落入某人之手
      
etw. bei der (od. zur) Hand haben
手头有某物
      
jm an die (od. zur) Hand gehen
帮助某人
      
Alle Fäden laufen in jds. Hand zusammen (od. jd. hat/hält alle Fällen in der Hand)
一切都操纵在某人手中,某人独揽一事
      
die Hände in die Tasche stecken
(把手插在口袋里)不干活,袖手旁观
      
mit Haut und Haar(en)
1)      完完全全;2)全部
      

nur (od. bloß)noch Haut und Knochen sein
瘦得皮包骨头
      

jdm. fällt (rutscht) das Herz in die Hose
某人吓得魂不附体
      
jds. Herz hängt an etw. (Dat.)
某人十分珍爱某物
      
von (ganzem) Herzen
由衷的,衷心,打心眼里
      
ein Herz und eine Seele sein
同心同德,十分融洽,心心相印,不可分离
      

das Herz auf der Zunge haben (od. tragen)
心直口快
      
jdm. fällt ein Stein vom Herzen
某人心上的一块石头落地
      

einen schweren Kopf haben
1)(酗酒后)头昏脑胀;2)心事重重
      
den kopf hängenlassen
垂头丧气
      

jdm. den Kopf waschen
狠狠地斥责某人

[ 本帖最后由 艳阳天 于 2007-1-29 22:02 编辑 ]

艳阳天 发表于 2006-11-28 18:05

原帖由 Paulruan 于 2006-11-27 22:14 发表
能不能一天一句这么出啊,这样一下子60个短语一起出,好难全看完啊

你说得有道理,我这人背东西总喜欢哗啦啦一堆一堆的来,当然我也是不能一下子背全的$汗$ ,不过我总是回头温习的,效果也不错,要不你也试一试$害羞$
:) 不过听你的,下次上少点吧,大家共同进步。

yooe 发表于 2006-11-29 14:42

绝对支持楼主,楼主提供的资料非常好.好多说法我都从来没听说过呢,也可能我漏听了.

zyhfyl 发表于 2006-11-30 18:01

支持严重支持!

douglas 发表于 2006-11-30 18:19

$送花$ $送花$ $送花$

娇贝儿 发表于 2006-12-1 08:57

$送花$ $送花$ $送花$

艳阳天 发表于 2006-12-4 17:08

好几天没来萍聚了,再上50个,一起努力吧!


einen harten Kopf haben
顽固,固执,毫不屈服
       

etw. geht jdm. im Kopf herum
某事一直萦回在某人的脑际
       
nicht wissen, wo einem der Kopf steht
忙得不知所措,忙得不可开交
       
sich (Dat.) den Kopf (od. die Köpfe) zerbrechen
绞尽脑汁,伤透脑筋
       

mit dem Kopf durch die Wand wollen
使某人(对自己)着迷,迷得某人神魂颠倒(爱上自己)
       
den Nagel auf den Kopf treffen
抓住事物的中心,抓住要害
       

den Kopf in den Sand stecken
(像鸵鸟一样)把头埋进沙里,指不顾事实,逃避现实,不正视危险等
       
vor jdm. in die Knie gehen
屈服于某人,慑服于某人
       

etw. am eigenen Leib erfahren
亲身经历某事
       
jdm. Honig um den Mund (um den Bart) schmieren
用甜言蜜语奉承某人,拍某人马屁
       
den Mund halten
1)        闭嘴,住口(不把想说的说出来);2)守口如瓶,闭口不谈(保守秘密)
       
nicht auf den Mund gefallen sein
善于应对,能说会道
       
sich (Dat.) kein Blatt vor den Mund nehmen
坦率地发表意见,直言不讳
       
jdm. die Worte im Mund umdrehen
曲解原话,歪曲原意
       
jdm. ein Schloss vor den Mund hängen
把某人的嘴巴封住,堵住某人的口(不让他没完没了地说下去)
       
die Nase über jdn. (od. etw.) rümpfen
对某人或某事嗤之以鼻,蔑视某人或某事
       

auf der Nase liegen
(因病或劳累)卧床,起不来
       
Die Nase hochtragen
自高自大,目空一切
       
auf die Nase fallen
失败,不成功
       
jdn. an der Nase herumführen
牵着某人鼻子走,摆布(或迷惑)某人,愚弄(或欺骗)某人
       
seine Nase in alles (od. in jeden Dreck od. in jeden Quark) stecken
多管闲事,到处插手
       
jdm. auf der Nase herumtanzten
根本不听某人的话,根本不把某人放在眼里,随心所欲地对待某人
       
jm. etw. unter die Nase reiben
因某事而责备某人
       
jdm. auf die Nerven gehen
使某人厌烦
       
sich (Dat.) die Nacht um die Ohren schlagen
(由于某事)一夜没睡(或:搞了个通宵)
       
die Ohren spitzen
1)        全神贯注地听,特别注意听;2)偷听
       
nur mit halbem Ohr zuhören
不专心地听,不很注意听
       
ganz Ohr sein
聚精会神地听
       
sich (Dat.) etw. hinter die Ohren schreiben
牢牢记住某事
       
etw. bleibt (noch) im Ohr
1)        对某事记忆犹新;2)(指音乐等)仍在耳旁萦绕
       

(vor jdm.) seine Ohren verschließen
不听(某人的)请求,充耳不闻
       
etw. auf die leichte Schulter nehmen
小看某事,对某事掉以轻心
       

etw. auf seine Schultern nehmen
承担某事的责任
       
mit ganzer Seele
一心一意,完全
       
jdm. aus der Seele sprechen (od. reden)
说出某人的心里话
       

jdm. die Stirn bieten
敢于对抗某人[某事]
       
auf der Zunge liegen
话就在嘴边,但一时想不起;话就在嘴边,欲言又止
       
sich (Dat.) die Zunge (od. den Mund) verbrennen
说话走火, 出口惹祸
       

die Zähne zusammenbeißen
咬紧牙齿(忍住痛);咬紧牙关
       

jm. die Zähne zeigen
给某人点厉害看,反抗某人,威胁某人
       

etw. auf die lange Bank schieben
拖延某事,搁置某事
       

den Bogen überspannen
提出过高要求,搞得太过火
       

wie ein Buch reden
口若悬河,滔滔不绝
       
etw. unter Dach und Fach bringen (od. haben)
完成某事,将某物置于安全处,收藏好
       

ein heißes Eisen
棘手的问题, 困难的事
       
den Faden verlieren
(谈话时)思路中断,跑题,离题
       

etw. auf die Fahne schreiben
竖起为。。。而斗争的旗帜
       

zu tief ins Glas gucken (schauen)
多喝了几口酒(有点醉醺醺了)

[ 本帖最后由 艳阳天 于 2007-1-29 22:05 编辑 ]

艳阳天 发表于 2006-12-4 17:12

谢谢上面朋友们的支持,真心希望大家共同进步!:)

艳阳天 发表于 2006-12-19 15:51

继续

die erste Geige spielen
起主导作用,居首位
       
Das ist ein alter Hut.
这是众所周知的事(或:这不是什么新鲜事)
       
etw. wie seine Hosentasche (od. Westentasche) kennen
对某事了如指掌
       
es ist Jacke wie Hose
这都是一回事,这都一样
       
die Karten offen auf den Tisch legen
表明自己的意图,摊牌
       
alles auf eine Karte setzen
把一切押在一张牌上,孤注一掷
       
die Koffer packen
(打点行装准备)出发,动身,卷铺盖
       
die Maske fallen lassen (od. von sich werfen)
揭去假面具,露出真面目
       
wie auf Nadeln sitzen
如坐针毡,坐立不安
       
jdn. (etw.) wie eine Nadel suchen
找某人(某物)就像大海捞针(就像找针似的费劲)

etw. an den Nagel hängen
放弃(或不再进行)某事(指职业、爱好)
       
etw. zu Papier bringen
记录某事,把某事用文字记下
       
wie Pech und Schwefel zusammenhalten
紧密不可分,抱成一团
       
etw. auf der Pfanne haben
打算干某事;准备好使人惊讶的某事,对某事已有应急打算
       
nach jds. Pfeife tanzen
跟着某人的笛声跳舞(按某人的旨意行事)
       
etw. steht auf dem Plan
把某事列在议事日程上,某事在计划之内
       
ständig die alte (dieselbe, die gleiche) Platte laufen lassen
总是说老一套
       
in etw. keinen Platz haben
不适合于某事物,在某事中不再占有位置(不再起作用)
       
sein Pulver verschossen haben
过早地把全部底牌摊出去
       
einen Funken ins Pulverfass schleudern
把火花扔进火药桶(使潜在的矛盾、冲突公开爆发)
       
das fünfte Rad am Wagen sein
成为多余的人
       
jdn. in den Sack stecken
胜过某人;使某人上当
       
etw. (Böses) im Schilde führen
暗中策划某事,心怀叵测
       
jdn. in die Schraube nehmen
(从各方面)对某人施加压力
       
sich (Dat.) die Schuhe nach etw. ablaufen
为某事(或为找某事)跑穿鞋底,(长久地,徒劳地为某事或某物而奔波)
       
etw. ist ein zweischneidiges Schwert
某事是把双刃剑,某事有利也有弊
       
Ein Gedächtnis wie ein Sieb haben
什么都记不住,忘得快,健忘
       
jdm. den Spiegel vorhalten
给某人照照镜子,明确指出某人的错误(或缺点)
       
sich zwischen zwei Stühle setzen
两头落空
       
jdm. den Stuhl vor die Tür setzen
赶走某人,叫某人滚蛋;解雇某人
       

tief in die Tasche greifen (müssen)
大掏腰包,花费很多钱
       
in der Tinte sitzen
处于困境,陷于窘境
       
etw. fällt unter den Tisch
对某事忽视(或不考虑,不重视);某事没有进行
       
vom grünen Tisch aus (od. am grünen Tisch)
1, 不从实际出发;2,官僚主义;3比了解事物的实际情况
       
ein rotes Tuch für jdn. sein
使某人发怒,一见到(或听到)就火冒三丈
       
offene Türen einrennen
(像撞向敞开的门那样)使出不必使的力气,多此一举
       
Einer Sache Tür und Tor öffnen
为某事(一般指不好的事)大开方便之门
       
vor seiner eigenen Tür kehren
把自家门前打扫干净(指管好自己的事情)
       
rund um die Uhr
昼夜不停的;一昼夜,二十四小时之久
       
den Teufel an die Wand malen
说不吉利的话,预言灾祸
       
mit etw. hinter dem Berge halten
对某事保持缄默,把某事隐瞒起来
       
etw. auf Eis legen
把某事暂时搁置起来;积蓄某物,把某物节约下来
       
mit dem Feuer spielen
玩火,自找危险
       
etw. in Fluss bringen
推动某事,使某事继续进行
       
das Blaue vom Himmel herunterlügen
撒弥天大谎
       
sich (wie) im siebten Himmel fühlen / im siebten Himmel sein
犹如置身七重天之上,犹如置身天堂
       
alles in rosigem Licht sehen
用乐观的眼光看待一切
       
etw. kommt (od. gerät) in ein schiefes Licht
某事被判断错了;某事被曲解了

[ 本帖最后由 艳阳天 于 2007-1-29 22:09 编辑 ]

Rioja 发表于 2006-12-19 18:57

谢谢你!先copy下来!$送花$

swss 发表于 2006-12-25 16:00

$送花$ $送花$ $送花$ $支持$ $支持$

zj_room 发表于 2006-12-26 17:59

:o 楼主太辛苦了,说是每日一句嘛,看来这是楼主几日的心血之作,顶!

爱喝橙汁的鱼 发表于 2006-12-26 19:05

真好!$支持$

qian6 发表于 2006-12-26 22:41

谢谢$支持$

nnubb409 发表于 2006-12-28 22:25

:( :( 楼主太辛苦了!

仙雨飘飘 发表于 2006-12-28 23:15

$支持$ $支持$
页: [1] 2 3
查看完整版本: 有用的短语