支持 $送花$ $ok$ $bye$ $支持$ $支持$ $支持$ $支持$ 非常有用~~~ 新年假期快结束了,这一阵子净玩来着,很少上网也没有学习,自责一下,再敲30个。祝大家新年好。
etw. ans Licht bringen (od. ziehen)
揭露(或澄清,阐明)某事;使某事水落石出
sein Licht leuchten lassen
显示聪明才华,显露头角
etw. aus der Luft greifen
某事是凭空捏造的
in der Luft liegen
正在酝酿中,即将来临
mit jm. die gleiche Luft atmen
与某人呼吸同样的空气,与某人处于同一环境(如在同一处工作)
in den Mond gucken
一无所获,干瞪眼,吃了亏
auf (od. hinter) dem Mond leben
脱离现实,与世隔绝(对现实无知)
an der Quelle sitzen
能获得第一手材料;直接(从制造商手中)买到(商品)
etw. auf Sand gebaut haben
把某事建在沙滩上(不可靠,不保险)
im Sand(e) verlaufen
毫无结果,陷入僵局
etw. (od. jdn.) in den Schatten stellen
使某物(某人)相形见绌,使某物(某人)黯然失色
Staub aufwirbeln
引起轰动,引起骚乱,引起轩然大波
bei jdm. einen Stein im Brett haben
得到某人的器重或好感,得宠于某人
Stein und Bein Schwören
郑重保证,信誓旦旦地说
etw. (od. der Stein) kommt ins Rollen
某事已开始进行(或已经发动起来了)
den Grundstein zu etw. legen
为某事奠定基础
die Sterne vom Himmel holen wollen
想从天上摘下星星(妄想做不可能做到的事)
unter einem guten (od. günstigen) Stern stehen
某事一开始就顺利,某事有很好的前提
gegen (od. wider) den Strom schwimmen
反潮流,逆潮流
etw. an den Tag legen
暴露某事,表现出某事
jdm. nicht das Wasser reichen können
(在能力或成就上)远远不及某人
Etw. ist ein Schlag ins Wasser
某事白费力气(或毫无结果)
auch nur mit Wasser kochen
这儿也没有什么特别的,这里也一个样
etw. schlägt hohe Wellen
某事引起轰动
jdm. den Wind aus den Segeln nehmen
使某人无计可施;占上风;挫败某人的计划
den Mantel (od. sein Mäntelchen) nach dem Wind hängen (od. drehen)
见风使舵,随机应变
auf die schiefe Bahn (od. Ebene) geraten (od. kommen)
走上邪路,误入歧途,堕落
im gleichen (od. selben) Boot sitzen
(与某人)同舟共济;处于同样的命运
Alle Brücken hinter sich (Dat.) abbrechen
断绝一切后路,断绝一切来往
Dampf hinter etw. (od. dahinter) machen (od. setzen)
催促(或加速)完成某事
[ 本帖最后由 艳阳天 于 2007-1-29 22:11 编辑 ] 原帖由 艳阳天 于 2007-1-6 16:14 发表
新年假期快结束了,这一阵子净玩来着,很少上网也没有学习,自责一下,再敲30个。祝大家新年好。
etw. ans Licht bringen (od. ziehen)
揭露(或澄清,阐明)某事;使某事水落石出
Dieser Mordfa ...
Den Mantel nach dem Wind hängen. 墙上草,嘿嘿,谢谢,这两天就在想咋翻。 $送花$ $送花$
vielen Dank!
好贴一定要支持!
$支持$ $支持$ $支持$ $支持$ $支持$ $支持$$送花$ $送花$ $送花$
辛苦了,要想你学习~ weiter...
jdm. etw. (od. etw. bei jdm.) durchgehen lassen
放任某人做某事
etw. ins(rechte) Gleis bringen
使走上正轨,使正常
am Kreuzweg stehen
面临(困难的)抉择,站在十字路口
grünes Licht geben
开绿灯(意指允许做某事)
jdm. in die Quere kommen
1, 偶然遇见某人;2,挡住某人去路,阻挡某人;3,妨碍某人计划或工作
auf der Straße sitzen
流落街头;失业
sich auf den Weg machen
上路,启程,动身
jm. (einer Sache) im Wege stehen (od. sein)
给某人(某事)造成障碍,妨碍某人(某事)
Mit dem Leben davonkommen
幸免于难,死里逃生
nie im Leben (od. im Leben nicht)
永远不,决不
jm. das Leben zur Hölle machen
使某人过地狱般的生活;使某人痛苦不堪
der erste Mann an der Spitze sein
重要人物, 说了算的人
mit jm von Mann zu Mann sprechen
(男人间的)倾心而谈
einen Bock schießen
出了差错
jdn. (od. etw.) wie ein rohres Ei behandeln (od. anfassen)
小心翼翼地对待某人( 或某事)
sich mit fremden Federn schmücken
那别人的功劳美化自己,据他人之功为己有
weder Fisch noch Fleisch
非驴非马,不伦不类,什么都不是
bekannt sein wie ein bunter Hund
众所周知,尽人皆知
auf den Hund kommen
(多指经济上或道德上的)衰落,倒退
wie Hund und Katze
不和睦,相处不好
für die Katz sein
白费劲
die Katze im Sack kaufen
(事先不看货色好坏、用处)胡乱购买
das geht auf keine Kuhhaut
某事闻所未闻,某事(做得)太过分了,不象话
das Pferd beim (od. am) Schwanz aufzäumen
(办事)前后颠倒
Keine zehn Pferde bringen jdn. irgendwohin (od. dahin, dazu) etw. zu tun
某人无论怎样也不愿去干某事
aufs falsche (richtige) Pferd setzen
(对情况)估计错误(正确)
Perlen vor die Säue werfen
明珠暗投(把珍贵的东西从给不识货的人)
seine Schäfchen ins Trockene bringen
(经济上)使自己生活有保障,确保自己的收益,挣大钱
Schwein haben
走运,交好运
einen Vogel haben
头脑不正常,想法古怪
[ 本帖最后由 艳阳天 于 2007-1-29 22:13 编辑 ] $握手$ $握手$ $支持$ $送花$ $送花$ $支持$ $支持$ $支持$ $支持$ $辛苦$ $汗水$ $支持$ $支持$ :) $支持$ $支持$ $支持$ 学了不少东西 Ich freune mich über die Einverständnisse von euch und die Unterstützung von Serenita. $握手$
Ich bedanke mich bei euch mit mehren Wendungen.:)
in den sauren Apfel beißen
啃酸苹果(做不愉快或困难的事)
über eine Sache Gras wachsen lassen
忘记某事,不再提某事
Geld wie Heu haben
非常富有
wie Pilze aus der Erde (aus dem Boden) schießen
犹如雨后春笋,迅速大量出现
leeres Stroh dreschen
说废话,说空话而没有行动
jdn. (od. etw.) in Atem halten
不让某人(某物)喘息,使某人(某物)处于紧张状态
mit jdm. (od. etwas) Ehre einlegen
用某人(某事)给人留下强烈印象,以某人(某事)显露头角,炫耀自己
jd. ist (od. fühlt sich) in seinem Element
某人感到得心应手,某人感到如鱼得水
Mit seinem Latein (od. seiner Kunst; seiner Weisheit) am ende sein
束手无策,穷于应付,无能为力
jdm. mit etw. (eine) Freude machen (od. bereiten)
用某物使某人高兴,取悦某人
sich (Dat.) (schwere) Gedanken machen
(非常)担心
jm. reißt die Geduld
某人没有耐心了,某人忍耐不住了
ein Gefühl für etw haben
对某事有感受力
jn. gern haben
喜欢某人,对某人有好感
ein gutes (reines/ruhiges) Gewissen haben
问心无愧,心安理得
etw. ist jm. zu hoch
某事对某人来说太难理解
keine Idee von etw. haben
对某事一无所知
etw. macht (od. bereitet) jm. Kopfschmerzen
某事使某人忧虑
es tut jm. Leid
感到抱歉(或遗憾,惋惜)
etw. nicht leiden Können
不喜欢(或讨厌)某物[某人]
in jm. seinen Meister finden
发现某人比自己更胜一筹
jn. (etw.) müde sein (od. werden)
对某人 [某事] 感到厌烦
der (od. die) Mühe wert sein
值得花力气
jdm. recht sein
对某人合适,中意
etw. satt haben
对某事 [某人] 感到厌倦,讨厌某事 [某人]
auf etw. sauer reagieren
拒绝某事;对某事物不乐意
für etw. zu schade sein
用作某物(或用来做某事)太可惜
scharf auf etw. sein
强烈渴望得到某物 [或某人]
aus jdm. nicht schlau werden
对某人 [某事] 捉摸不透
jdm. in den Sinn kommen
某人想起某事
für etw. (keinen) Sinn haben
对某事(没)有兴趣
(großen) Wert auf etw. legen
重视(或注重)某事
sich über etw. (jn.) lustig machen
取笑某事(某人)
mit jm. warm werden
与某人亲热起来
mit jdm. durch dick und dünn gehen
与某人同甘共苦,与某人是患难之交
ein schwacher (od. wunder, neuralgischer) Punkt
容易出问题的地方,伤脑筋的地方,弱点,痛处
reif für (od. zu) etw. sein
做某事的时机成熟(或条件具备)
etw. in Betrieb nehmen
把某物投入生产,开始使用某物
jn. in Haft nehmen
拘捕某人,监禁某人
[ 本帖最后由 艳阳天 于 2007-1-29 22:15 编辑 ] $支持$ $支持$ $支持$ $支持$ :( 太感动了,我就是为了好好学习,才申请了这个论坛,看到你的帖子,太。。。。。。。。。。。:mad:努力,努力,努力。。。。。。。。。。。。$汗$ $支持$ $支持$ $支持$ 今天在班上,看了几条,$害羞$ 可是脑子不好用:mad: 原帖由 xixixhh 于 2007-1-21 17:27 发表
原帖由 世世的回忆 于 2007-1-21 18:01 发表
你们的小宝宝的头像太可爱了,看着真忍不住想$kiss$
德语的学习,我们一起努力,不着急,呵呵$握手$ :) :) 楼主的德语是不是已经很牛牛了啊,我也要:mad: :mad:
努力,再努力$汗$ 回楼上的,我的德语是初级水平$汗$ ,连个牛的影子都还没看见,所以才努力的学。坚持每天练,总是会有进步的,对不。$握手$ $汗$ $汗$ 楼上滴哥哥谦虚,谦虚了$汗$
牛的影子没看到,那就看看羊吧:cool:
一起努力,嘿嘿~ 很有用。楼主辛苦了~~$送花$ $送花$ $支持$ $支持$ $支持$ 辛苦了辛苦了,很有用,收藏了 我正在做一个网站,是关于语言班里讲的festverbindung,大家有兴趣的话可以去看看。还没有完工,但是已经可以使用查询功能了。$汗$
楼主总结的这些,不知道楼主是否同意,我准备也整理一下放到上面。
http://festverbindung.funpic.de 原帖由 cn1h 于 2007-1-29 18:07 发表
我正在做一个网站,是关于语言班里讲的festverbindung,大家有兴趣的话可以去看看。还没有完工,但是已经可以使用查询功能了。$汗$
楼主总结的这些,不知道楼主是否同意,我准备也整理一下放到上面。
ht ...
谢谢你的好意,这些内容也不是我总结出来的,把它们敲到德语论坛上来其实就是想让学习德语的朋友们能在这个论坛里互相帮助,共同进步。斟酌再三,还是希望你不要转了,谢谢。 etw. zur Kenntnis nehmen
(不加评论地)获悉(或注意)某事(常用于商业信函)
etw. auf js. Kosten gehen
由某人负担费用;有损于某人 [某事]
etw. in den Griff kriegen
掌握某事;学会处理(或对付)某事
eine Lehre aus etw. ziehen
从某事中吸取教训
sich (Dat.) etw. leisten können
买得起某物,为做某事花费得起(钱)
sich (Dat.) nichts anmerken lassen
丝毫不流露出来,不让人看出某事
sich ins gemachte (od. warme) Nest setzen (od. legen)
通过结婚过上了现成舒服的生活;坐享其成
jm. ins Netz gehen
落入某人的罗网,受某人的骗
vor dem (od. einem) Nichts stehen
面临破产
aus der Not eine Tugend machen
变不利为有利,化拙为巧
jn. (für etw.) zur Verantwortung ziehen
要某人对某事承担责任
sich vor (od. neben) jm. nicht zu verstecken brauchen
可以与某人相比
etw. aus der Welt schaffen
消除(或消灭,排除)某事物
sich (Dat.) für etw. Zeit nehmen
从容不迫地做某事
zwischen den Zeilen lesen
从字里行间揣摩言外之意
(bei jm.) an den Unrechten (die Unrechte) geraten (od. kommen)
找错了人,碰了钉子
jdn. (od. etw.) in Anspruch nehmen
需要(或要求,使用)某人 [某事物]
etw. in Arbeit haben
正在做某事
etw. zum Ausdruck bringen
表示(或表达)某事物
mit etw. Ernst machen
把某事付诸实践,认真实行某事
jdn. (od. etw.) zu Fall bringen
使某人垮台或失败;使某人堕落(尤指女子);使某事受挫或失败
auf alle Fälle
无论如何
etw. in Frage stellen
对某事产生怀疑
für jdn. in Frage kommen
对于某人[某事]合适, 可以考虑
die Oberhand über etw. gewinnen
对某事或[某人]取得优势
etw. in Ordnung bringen (Ordnung in etw. bringen)
把某事或某物整理好
päpstlicher sein als der Papst
比教皇还教皇(指过分严格,极端)
Partei sein (od. nehmen) in etw. (Dat.)
支持一方,有偏见
etw. auf die Probe (od. auf eine harte Probe) stellen
(严格)考验某事[某人]
mit jdm. kurzen Prozess machen
多某人[某事]采取断然(或果断)措施
mit jdm. (nicht) zu Rande kommen
(不)能对付某人[某事]
etw. steht im Raum
某事尚待解决
die Rechnung ohne den Wirt machen
打错算盘,失算(没有估计到某些情况)
jdm. Recht geben
承认某人的观点正确;同意某人的意见
jdm. in die Rede fallen
打断某人的话
jdn. zur Rede stellen
(为某事)质问某人
nach allen Regeln der Kunst
在各方面,完全正确地,准确无误地;狠狠地
an die Reihe kommen (od. an der Reihe sein)
轮到,下一个
aus der Reiche tanzen (od. fallen)
另搞一套,标新立异,不守次序
mit jdm. ins Reine kommen
跟某人取得谅解,趋于一致,取得共识[弄清(或解决)某事
sich um etw. reißen
抢购,争买
sich vor etw. nicht mehr retten können (od. zu retten wissen)
陷在某事物堆里无法解脱,受某事纠缠(无法脱身)
eine große (wichtige/bedeutende…) Rolle spielen
很重要,起重大作用,占重要地位
sich in jds. Rolle versetzen
设身处地为某人着想
auf jdn. Rücksicht nehmen
顾惜某人(身体)[某物]
etw. über die Runden bringen
使某事得到圆满解决[或帮助某人渡过难关]
seiner (Gen.) Sache gewiss (od. sicher) sein
对自己的意见(或行动)有信心,有把握
etw. zu sagen haben
有发言权,有威信(或影响权力);有重要性,要紧;有点内容
etw. in den Schmutz treten (od. zerren, ziehen)
诽谤(或侮辱)某事[某人]
mit etw. Schritt halten
跟上某物的步伐[或跟上某人]
jdm. (die) Schuld geben
归咎于某人[或某物]
aus der Schule plaudern
把(不该对外人讲的)事情捅出去了
jdn. auf seine Seite bringen (od. ziehen)
把某人拉到自己一边来,争取某人(赞成自己的意图、计划等)
jdn. von der Seite ansehen
斜眼看某人,蔑视某人,鄙视某人
etw. aufs Spiel setzen
拿某事冒险,拿某事孤注一掷
jdn. (od. etw.) aus dem Spiel lassen
别把某人牵扯进去,别提及某人,让某人置身局外
etw. auf die Spitze treiben
把某事做过了头,做某事走极端
an der Spitze stehen
名列前茅,名列榜首,独占鳌头
auf dem Sprung sein
正要,正准备(做某事)
auf der Stelle treten
原地踏步,停滞不前
jdn. (etw.) im Stich lassen
(在困难的情况下)遗弃某人[某物],背弃某人[某物],丢下某人[某物]不管
nach Strich und Faden
彻底地,详尽地;实实地,狠狠地
einen Strich unter etw. machen (od. ziehen)
一笔勾销某事,结束某事,了结某事
jdm. einen Strich durch die Rechnung machen
使某人的打算(或计划)落空
sich etw. nicht (od. nie) träumen lassen
做梦也没有想到
Ende $支持$ $支持$