evisu 发表于 2007-3-7 17:04

嗬嗬,偶不是学经济的, 所以直接翻了,这个还得知道点国情才能翻译吧~~呼唤高人$害羞$ $害羞$

es ist immer noch die restliche Wirkung der Planwirtschaft, durch die die Versicherung als "Nebenfinanzierungsmoeglichkeit" fuer die Regierung dient.$害羞$

[ 本帖最后由 evisu 于 2007-3-7 17:08 编辑 ]

chengming 发表于 2007-3-7 18:49

Dies ist ein Relikt aus Zeiten der Planwirtschaft, als die regionalen Regierungen die Versicherung als zweiten Staatshaushalt betrachteten.

evisu 发表于 2007-3-7 19:02

哇,高手出现了
Respekt~~$支持$ $支持$ $支持$

流浪宝宝 发表于 2007-3-7 19:59

原帖由 chengming 于 2007-3-7 18:49 发表
Dies ist ein Relikt aus Zeiten der Planwirtschaft, als die regionalen Regierungen die Versicherung als zweiten Staatshaushalt betrachteten.

谢谢谢谢!!!非常感谢!!!$送花$ $送花$ $送花$
什么时候我能说德文像chengming说中文咧?!$汗$ $汗$ $汗$

九色鹿 发表于 2007-3-7 22:39

原帖由 流浪宝宝 于 2007-3-7 19:59 发表
谢谢谢谢!!!非常感谢!!!$送花$ $送花$ $送花$
什么时候我能说德文像chengming说中文咧?!

楼上滴,我说什么来着。:D :D 我跟你说实话,咱们说汉语成语都不一定能说过他,这家伙可强了。:D

@ chengming:在『真我歌声』版块里好像有个德国男孩唱中文歌曲,那不是你吧?$汗$ 你什么时候也给我们露一手?$汗$ $汗$

yanliyanli 发表于 2007-3-7 23:43

实在厉害,竟然能翻译这种中文,,$送花$ $送花$
惭愧惭愧$汗$ $郁闷$

辣妹子辣 发表于 2007-3-8 00:03

翻得挺贴切的.

这钟涉及许多政治经济的论文或者报告翻译起来有一定的难度,这钟专有词汇,在哪儿可以出现呢?大家有空有兴趣话不妨来收集一下吧?$支持$

流浪宝宝 发表于 2007-3-8 02:31

九四九四,我就是在写论文,头都大死了!!!!$郁闷$ $郁闷$ $郁闷$

chengming 发表于 2007-3-8 04:35

@ chengming:在『真我歌声』版块里好像有个德国男孩唱中文歌曲,那不是你吧? 你什么时候也给我们露一手?呵呵,那么多人前我不敢班门弄斧,等你回国了一起去唱歌吧 ;)

leeekin 发表于 2007-3-8 09:59

原帖由 chengming 于 2007-3-7 18:49 发表
Dies ist ein Relikt aus Zeiten der Planwirtschaft, als die regionalen Regierungen die Versicherung als zweiten Staatshaushalt betrachteten.

给大家介绍一下你学语言的经验吧。
页: 1 [2] 3
查看完整版本: 请教各位大虾一句中翻德!