到火车站送人怎么说,谢谢!
比如说:明天12点我要到火车站送她。谢谢大家!$送花$ $送花$ $送花$ ich moechte dich zum Bahnhof begleiten.$frage$[ 本帖最后由 ☆★☆★☆ 于 2008-7-8 21:58 编辑 ] ich bringe dir zum Bahnhof? 去一个朋友那里玩,走的时候是这么说的好像。 morgen verabschiede ich sie am Bahnhof um 12uhr. 可以这么说不?$frage$ 可以 那我想再追问一下哦~
morgen / um 12uhr / am bahnhof 这三个词语序怎么说才比较对呢?每次这些词多了我就不会说了... morgen um 12 uhr verabschiede ich ihn am bahnhof 这样阿!谢啦!$送花$ 原帖由 ps_iloveu 于 2008-7-9 16:27 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
morgen verabschiede ich sie am Bahnhof um 12uhr. 可以这么说不?$frage$
Mein deutscher Kolleg hat mir bestätigt, auf Deutsch würde man genau so sagen, z. B. Ich verabschiede meinen Freund.
Aber ist das "auf dem Bahnhof" oder "am Bahnhof" oder "im Bahnhof"? 原帖由 torpedo 于 2008-7-9 21:56 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Mein deutscher Kolleg hat mir bestätigt, auf Deutsch würde man genau so sagen, z. B. Ich verabschiede meinen Freund.
Aber ist das "auf dem Bahnhof" oder "am Bahnhof" oder "im Bahnhof"?
你说的genau so 是说那句话的语序就那么说 还是只是verabschieden这个动词?$frage$
这个。。。我只用过am bahnhof。。。其他的还没听说过呢。。。恕我德语太局限阿$郁闷$ 你的kolleg没有跟你说是哪个吗?$frage$
页:
[1]
2