inabayern 发表于 2008-9-28 01:35

借人气问下Diplom学位的英文翻译是什么?

借人气问下毕业证的问题。偶们学院的毕业证只有德文的,不知道有没有必要去做份英文的翻译呢,是在这翻好呢,还是回国去翻,如果回国找工作的话。因为听说做那个学历公证的话要一段时间的,那么一开始找工作总不能拿着德文的毕业证吧 ,不是德国公司看不懂的吧$frage$
还有那个Diplom如果翻成是diploma的话,能看出是硕士吗?有些学校给英文毕业证的,大家来说说都翻成什么了?$送花$

夏普 发表于 2008-9-28 02:46

diploma$高$

fiona_chen 发表于 2008-9-28 05:46

汗。。。说实话英文真的很难翻译,你只能说等于master,但是貌似没有一个词能对应diplom。

inabayern 发表于 2008-9-28 10:59

觉得也是,但是大家都没有做英文的翻译吗,我觉得diploma确实不太恰当,但是我问德国人,他们这么说的$考虑$

jasmin_li 发表于 2008-9-29 01:25

我们学校说是伴随着毕业证还有张证明,证明这个Diplom是equivalent to U.S. Master,
我想这就ok了吧

啊菠萝 发表于 2008-10-16 15:36

不可以翻成Diploma,因为在有一些国家(比如澳大利亚),Diploma是没有学位的硕士。我看我们学校的官网英文版,直接用的就是Diplom Ingenieuer. ,不需要翻译。

ivygegenmm 发表于 2008-10-26 13:01

diploma只能说明你有个毕业文凭,很容易引起外国人的误会。
我在美国的时候,说diplom,他们就以为是diploma,还没听完后面的就直点头。然后你还得跟他们说,相当于master,但跟master又不完全一样。。

但如果从学历认同来讲,很可惜,只能说是master了。。。:(

老太爷2008 发表于 2008-10-26 15:17

原帖由 ivygegenmm 于 2008-10-26 12:01 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
diploma只能说明你有个毕业文凭,很容易引起外国人的误会。
我在美国的时候,说diplom,他们就以为是diploma,还没听完后面的就直点头。然后你还得跟他们说,相当于master,但跟master又不完全一样。。

但如果从 ...
那有啥可惜的。
反正再往上抬,也抬不成博士。

ivygegenmm 发表于 2008-10-27 20:12

原帖由 老太爷2008 于 2008-10-26 14:17 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

那有啥可惜的。
反正再往上抬,也抬不成博士。

当然可惜了。master的年数要比diplom的少啊,,,, 这就是教育不globalization的问题。 。。虽然我写文章都是反对education globalization 的。$害羞$

软软熊 发表于 2008-10-28 17:49

原帖由 ivygegenmm 于 2008-10-27 19:12 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


当然可惜了。master的年数要比diplom的少啊,,,, 这就是教育不globalization的问题。 。。虽然我写文章都是反对education globalization 的。$害羞$
不见得master的年数要比diplom的少吧。人diplom读得快的也就10个学期而已,慢点12个学期也跟master的年数差不多。至于有人读个15个学期就是他自己的问题了。
页: [1] 2
查看完整版本: 借人气问下Diplom学位的英文翻译是什么?