借人气问下Diplom学位的英文翻译是什么?
借人气问下毕业证的问题。偶们学院的毕业证只有德文的,不知道有没有必要去做份英文的翻译呢,是在这翻好呢,还是回国去翻,如果回国找工作的话。因为听说做那个学历公证的话要一段时间的,那么一开始找工作总不能拿着德文的毕业证吧 ,不是德国公司看不懂的吧$frage$还有那个Diplom如果翻成是diploma的话,能看出是硕士吗?有些学校给英文毕业证的,大家来说说都翻成什么了?$送花$ diploma$高$ 汗。。。说实话英文真的很难翻译,你只能说等于master,但是貌似没有一个词能对应diplom。 觉得也是,但是大家都没有做英文的翻译吗,我觉得diploma确实不太恰当,但是我问德国人,他们这么说的$考虑$ 我们学校说是伴随着毕业证还有张证明,证明这个Diplom是equivalent to U.S. Master,
我想这就ok了吧 不可以翻成Diploma,因为在有一些国家(比如澳大利亚),Diploma是没有学位的硕士。我看我们学校的官网英文版,直接用的就是Diplom Ingenieuer. ,不需要翻译。 diploma只能说明你有个毕业文凭,很容易引起外国人的误会。
我在美国的时候,说diplom,他们就以为是diploma,还没听完后面的就直点头。然后你还得跟他们说,相当于master,但跟master又不完全一样。。
但如果从学历认同来讲,很可惜,只能说是master了。。。:( 原帖由 ivygegenmm 于 2008-10-26 12:01 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
diploma只能说明你有个毕业文凭,很容易引起外国人的误会。
我在美国的时候,说diplom,他们就以为是diploma,还没听完后面的就直点头。然后你还得跟他们说,相当于master,但跟master又不完全一样。。
但如果从 ...
那有啥可惜的。
反正再往上抬,也抬不成博士。 原帖由 老太爷2008 于 2008-10-26 14:17 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
那有啥可惜的。
反正再往上抬,也抬不成博士。
当然可惜了。master的年数要比diplom的少啊,,,, 这就是教育不globalization的问题。 。。虽然我写文章都是反对education globalization 的。$害羞$ 原帖由 ivygegenmm 于 2008-10-27 19:12 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
当然可惜了。master的年数要比diplom的少啊,,,, 这就是教育不globalization的问题。 。。虽然我写文章都是反对education globalization 的。$害羞$
不见得master的年数要比diplom的少吧。人diplom读得快的也就10个学期而已,慢点12个学期也跟master的年数差不多。至于有人读个15个学期就是他自己的问题了。
页:
[1]
2