墨丽伊人
发表于 2013-12-27 15:14
乱世佳人这名字译的真棒!{:5_396:}
dc3
发表于 2013-12-27 16:32
锦瑟无端 发表于 2013-12-27 12:49
费雯丽,眼睛的颜色美极了。
巴特勒,是很多女生的梦中情人吧?
我不是男主角的粉丝。{:5_310:}
费雯丽的眼睛绿到象猫眼,漂亮死了。{:5_338:}
冰川时期
发表于 2013-12-27 17:05
墨丽伊人 发表于 2013-12-27 15:14
乱世佳人这名字译的真棒!
是啊,这个电影名字很合剧情。
大好河山
发表于 2013-12-27 17:19
几个黑人演员演得也是一流。
费雯丽是绝对好的了{:5_335:}
香约如梦
发表于 2013-12-27 17:26
锦瑟无端 发表于 2013-12-27 12:49
费雯丽,眼睛的颜色美极了。
巴特勒,是很多女生的梦中情人吧?
巴特勒坏样儿中透着性感。。。{:5_332:}
金叶子
发表于 2013-12-28 01:56
Rhett Butler: My darling, you're such a child.
You think that by saying, "I'm sorry," all the past can be corrected.
Here, take my handkerchief. Never, at any crisis of your life, have I known you to have a handkerchief.
巴特勒:亲爱的,你太孩子气了。
你以为说"我抱歉",过去的一切就能更正吗?
给你我的手帕。在你人生的转折点,我从不知道你需要一只手帕。
金叶子
发表于 2013-12-28 02:02
Scarlett: Rhett, Rhett! Where are you going?
斯嘉丽: Rhett,莱特,你去哪儿?
Rhett Butle: I'm going to Charleston, back where I belong.
巴特勒: 我要去查尔斯顿,去应该属于我的地方。
金叶子
发表于 2013-12-28 02:10
Scarlett: Please, please... take me with you!
斯嘉丽: 请你带我一起去吧!
金叶子
发表于 2013-12-28 02:13
Rhett Butle: No. I'm through with everything here.I want peace...
I want to see if somewhere there isn't something left in life of charm and grace...
Do you know what I'm talking about?
巴特勒: 不。我和这里的一切都没有关系了,我需要安静……
我想看看是否在生活中某个地方留下了某种美好优雅的东西……
你明白我在说什么吗?
金叶子
发表于 2013-12-28 02:17
Scarlett: No. I only know I love you.
斯嘉丽: 不,我只知道我爱你。
Rhett Butle: That's your misfortune.
巴特勒: 这是你的不幸。
页:
1
2
3
4
5
6
[7]
8
9
10