xuchang 发表于 2007-3-28 09:41

有时打字速度过快,就打错了。请谅解哦。

vincscott 发表于 2007-3-28 16:03

原帖由 xuchang 于 2007-3-28 10:29 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
哈哈,我会继续保持我这种热情的。也希望继续支持我哦。:)
我知道你们是在跟我开玩笑哦,;)
我不管别人说什么,我就要我想做的事情,就是要把德语给肯下来了。:mad:
我一定让你们看得懂我的中文$汗$
别人能做到的,我也能做的到
精神可嘉$支持$ $支持$

xuchang 发表于 2007-3-28 17:57

回复 #52 vincscott 的帖子

vielen Danke! :)
我会努力的。瞧着吧$害羞$

九色鹿 发表于 2007-3-28 18:03

原帖由 xuchang 于 2007-3-28 18:57 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
vielen Danke! :)
我会努力的。瞧着吧$害羞$

楼上的,有进步,这次没说“我会努力的了”。$汗$ $汗$

更正一下哈:Vielen Dank! ——Dank 是不可数名词,即使复数后面也不加 e。$ok$ $ok$

xuchang 发表于 2007-3-28 20:32

谢谢楼上的。 vielen Dank$bye$

xuchang 发表于 2007-3-28 21:00

又有新的问题要请教,我不太明白怎么区分hinaus 和 raus.
因为我看了一本儿童读物了,上面写着schaut hinaus
然后又再另一本看见了 Die Mutter schaut zum Fenster raus .
所以现在就有点搞不清楚这两个的区别了。
希望各位大侠指教$害羞$

xuchang 发表于 2007-3-28 21:10

另外一个问题。
对于这句话的理解我可以翻译成这样吗?
wo bist du gewesen?
之前你在哪呆着呢?$考虑$

xuchang 发表于 2007-3-28 21:25

还有一个问题。
Dann a? ich Klee auf einer Wiese.
应该怎么翻译这个句子呢?没有想通哦$考虑$

卖啃吸 发表于 2007-3-29 01:10

又有新的问题要请教,我不太明白怎么区分hinaus 和 raus.
因为我看了一本儿童读物了,上面写着schaut hinaus
然后又再另一本看见了 Die Mutter schaut zum Fenster raus .
所以现在就有点搞不清楚这两个的区别了。
希望各位大侠指教

两个意思差不多,只是看过去的视线方向稍有不同。不过对于初学者,不太建议有时咬文嚼字的一定要区分两个词的意思,像这类的词,几乎对句子的理解是没有影响的。随着词汇量和语感的增强,这些自然就懂了。

另外一个问题。
对于这句话的理解我可以翻译成这样吗?
wo bist du gewesen?
之前你在哪呆着呢?

翻得好。

还有一个问题。
Dann a? ich Klee auf einer Wiese.
应该怎么翻译这个句子呢?没有想通哦

"a?" was ist das? "aß" vielleicht? 我坐在草地上吃klee?

xuchang 发表于 2007-3-29 08:18

回复 #59 卖啃吸 的帖子

理解能力强哦, 高手。是a?
你是说这个句子中的auf 相当与坐在。。。上吗?
有时输入”?“就变成了乱码了。$汗$ $考虑$
页: 1 2 3 4 5 [6]
查看完整版本: 徐畅的学习情况