一只幽雅的猪 发表于 2008-1-19 00:54

真的很感谢呀?收获很多,希望楼主再接再厉$送花$ $送花$ $送花$

K哥 发表于 2008-1-19 22:40

很好,很强大!顶!

卖啃吸 发表于 2008-1-20 00:08

gute besserung $送花$ $送花$

卖啃吸 发表于 2008-1-20 00:25

嗯,你说的对,好像lassen4次是有些重复。。。不过前面还听到bis morgen,结果就没了。。。:(

Richardzy 发表于 2008-1-20 00:48

$支持$ $支持$ $送花$

芝麻 发表于 2008-1-20 20:56

音乐也很好听,谢谢$送花$

丁丁的白雪马甲 发表于 2008-1-20 21:03

谢谢所有支持偶的同学。$送花$

偶不是上外的哈。

小卖,我觉得那个重复还是必须的,要不然大家弄不清楚什么时候是lassen,什么时候是gelassen。

ericayan 发表于 2008-1-20 21:24

$支持$ $支持$ $支持$ sehr gut!

xuju 发表于 2008-1-20 22:25

$送花$ $送花$ $送花$

xuju 发表于 2008-1-20 23:04

回复 #2 丁丁的白雪马甲 的帖子

点播entwickeln

xuju 发表于 2008-1-20 23:09

回复 #2 丁丁的白雪马甲 的帖子

点播 leiten

卖啃吸 发表于 2008-1-21 01:02

Wenn ich dich liebe, was geht’s dich an?

der werther ist aber lustig, lebt wohl in seiner eigenen welt... wenn es "dich" nicht anginge, wen dann sonst?

also der suizid ist kein zufall...

卖啃吸 发表于 2008-1-21 01:05

die songs von dir sind echt super! passt besonders gut zu solchen ruhigen nächten.

i love them $支持$$送花$

都乱了 发表于 2008-1-21 01:55

坚持来听~~~~~~~~支持LZ~~~~~希望LZ一直继续~~~~~$支持$ $支持$

seaback 发表于 2008-1-21 14:37

ding!!!

ding!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

carla 发表于 2008-1-21 16:42

超棒!!

但有个小建议。德国人在做节目的时候,主持人通常会说

ich wunsche Ihnen viel Spaß.

他们通常不说:

ich wunsche euch viel Spaß.

我的德语并不好,但我觉得我的建议不错哦。

丁丁的白雪马甲 发表于 2008-1-21 16:56

原帖由 carla 于 2008-1-21 15:42 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
但有个小建议。德国人在做节目的时候,主持人通常会说

ich wunsche Ihnen viel Spaß.

他们通常不说:

ich wunsche euch viel Spaß.

我的德语并不好,但我觉得我的建议不错哦。


我当然知道他们是怎么说的,可是我觉得和大家没必要siezen吧。那样听起来太正式了。

因为我的观念里,我们是平等的,我是来分享知识和快乐的,所以我没有把自己看作是老师哦。教学相长,温故知新,我也能够得到提高哦。

昨天有朋友说我是半瓶子醋,我知道德语说得很好的人很多,是我望尘莫及的。包括这里都有很多高手,卧虎藏龙。不过一瓶子醋的人,通常都比较低调,比较忙碌,没有时间来跟大家讲这些。希望我也能够通过努力成为一瓶子醋吧。$汗$

Anyway,还是谢谢你的建议和关注哦。$送花$

丁丁的白雪马甲 发表于 2008-1-21 17:11

再次谢谢大家对偶的支持。前两天身体不适,进度耽误了一些。$郁闷$ 轻伤不下火线,这是偶的作风,不过身体还是第一位的哦。大家也是一样,要注意身体,快考试了。春天来了,人很容易感冒什么的。

小卖,你一定是一个很聪明的学生哦。你问的问题已经超过语言范畴了。维特的单恋,纵然没有得到爱人的回应,没有成为完满的爱情,却也因此格外触动人心,在文学史上留下重重的一笔。爱情,有的时候真的是一个人的事。心心相印的境界人人都渴慕,不过能够这样一往情深的去爱一个人,纵然是绝望,也是美好的。就怕很多人连爱的勇气和能力都没有了呢。$送花$

O!!! 发表于 2008-1-21 17:19

请问这句是什么意思?
Ich kann Ihre Betroffenheit nachvollziehen.

走走停停 发表于 2008-1-21 17:28

原帖由 丁丁的白雪马甲 于 2008-1-21 15:56 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

我当然知道他们是怎么说的,可是我觉得和大家没必要siezen吧。那样听起来太正式了。

因为我的观念里,我们是平等的,我是来分享知识和快乐的,所以我没有把自己看作是老师哦。教学相长,温故知新,我也能够得到提高哦。

昨天有朋友说我是半瓶子醋,我知道德语说得很好的人很多,是我望尘莫及的。包括这里都有很多高手,卧虎藏龙。不过一瓶子醋的人,通常都比较低调,比较忙碌,没有时间来跟大家讲这些。希望我也能够通过努力成为一瓶子醋吧。

Anyway,还是谢谢你的建议和关注哦。

是谁这么说的?是口头对你说的还是这里的帖子啊?LZ给个链接。$送花$ $送花$ 站着说话不腰疼。说人却不如人的人,见多了。$m14$ $m14$ 楼主甭理他,只管完善自己就行了。

zj_room 发表于 2008-1-21 19:36

一直关注丁丁的帖子,看见自己问的问题那么详细的被解释了一边,很是感动$害羞$ $害羞$ :D :D $支持$ $支持$ $支持$ $支持$
还是没有地方可以支持下载吗,我家破网,我一般都是在外面下了在仔细听,lz的德语发音真的很职业$送花$ $送花$ $送花$

permanent19 发表于 2008-1-21 21:05

叱咤江湖这多年 就没见过像楼主这么好的人
:mad: :mad: $送花$ $送花$

permanent19 发表于 2008-1-21 21:08

叱咤江湖这多年 就没见过像楼主这么好的人
:mad: :mad: $送花$ $送花$

卖啃吸 发表于 2008-1-21 23:35

原帖由 丁丁的白雪马甲 于 2008-1-21 15:56 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

昨天有朋友说我是半瓶子醋,我知道德语说得很好的人很多,是我望尘莫及的。包括这里都有很多高手,卧虎藏龙。不过一瓶子醋的人,通常都比较低调,比较忙碌,没有时间来跟大家讲这些。希望我也能够通过努力成为一瓶子醋吧。

das wort "bescheiden" ist wirklich ein begriff, den ich unbedingt noch lernen muss. du bist mein idol. :)wenn deine essigflasche halbvoll ist, ist diese flasche auch ungeheuer riesig!! ;)

ich bin zufrieden, dass meine essigflasche immer noch halbvoll bleibt. ich bin dankbar, dass meine flasche jahr für jahr größer wird. :cool:

卖啃吸 发表于 2008-1-21 23:46

原帖由 丁丁的白雪马甲 于 2008-1-21 16:11 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
维特的单恋,纵然没有得到爱人的回应,没有成为完满的爱情,却也因此格外触动人心,在文学史上留下重重的一笔。爱情,有的时候真的是一个人的事。心心相印的境界人人都渴慕,不过能够这样一往情深的去爱一个人,纵然是绝望,也是美好的。就怕很多人连爱的勇气和能力都没有了呢。

eben das finde ich lustig oder eher putzig.

Die Liebe ist mir eine Sache von beiden Seiten. Es wird Bilanz regelmäßig gezogen. das Verhältnis zwischen Geben und Nehmen, ob die Investition in den anderen sich gelohnt hat, ob das persönliche Kapital beim Mitbewerber besser angelegt wäre, und und und, solche Sachen muss man immer nach der kurzen Leidenschaft gut und ruhig überlegen. Aus Leidenschaft kann man sich in eine andere verlieben. Aber aus Leidenschaft kann man nicht mit einer anderen zusammen leben! also, Liebe ist dann nicht mehr eine eigene Sache. Sie geht die beiden Parteien an.

Liebe aus einer Seite ist mir nicht mehr die Liebe, sondern eher eine Spende! Wegen eines Baums sollte man auf den ganzen Wald verzichten? Nö, no way...:cool:

卖啃吸 发表于 2008-1-22 00:17

Bedarfsmeldung

erwachsen / aufwachsen / wachsen

卖啃吸 发表于 2008-1-22 00:17

原帖由 permanent19 于 2008-1-21 20:08 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
叱咤江湖这多年 就没见过像楼主这么好的人
:mad: :mad: $送花$ $送花$

呵呵,遇人不淑了吧 ;)

丁丁的白雪马甲 发表于 2008-1-22 01:11

原帖由 O!!! 于 2008-1-21 16:19 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
请问这句是什么意思?
Ich kann Ihre Betroffenheit nachvollziehen.

嫩一定没好好听我的课哦:cool: ,我在录音里有讲:我对您的震惊表示理解。

原帖由 走走停停 于 2008-1-21 16:28 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


是谁这么说的?是口头对你说的还是这里的帖子啊?LZ给个链接。$送花$ $送花$ 站着说话不腰疼。说人却不如人的人,见多了。$m14$ $m14$ 楼主甭理他,只管完善自己就行了。

谢谢你抱打不平哦。没那么严重啦。不过我真的觉得自己要学习的地方还有很多。$汗$

原帖由 zj_room 于 2008-1-21 18:36 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
一直关注丁丁的帖子,看见自己问的问题那么详细的被解释了一边,很是感动$害羞$ $害羞$ :D :D $支持$ $支持$ $支持$ $支持$
还是没有地方可以支持下载吗,我家破网,我一般都是在外面下了在仔细听,lz的德语发 ...

抱歉,下载的硬盘暂时用不了。我精力也有限,不能在技术上做到让大家都满意。
也许到月底,考虑把我们一月份的东西做一个打包下载的文件,或者放到某个信箱里,方便大家下载保存。$ok$

原帖由 permanent19 于 2008-1-21 20:08 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
叱咤江湖这多年 就没见过像楼主这么好的人
:mad: :mad: $送花$ $送花$

你怎么知道我就一定是好人?嘿嘿。。。;)

原帖由 卖啃吸 于 2008-1-21 22:35 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


das wort "bescheiden" ist wirklich ein begriff, den ich unbedingt noch lernen muss. du bist mein idol. :)wenn deine essigflasche halbvoll ist, ist diese flasche auch ungeheuer riesig!! ;)
...

Ich heiße dich ganz herzlich willkommen in unseren „Halbvoll-Essigflasche-Verein“!$握手$

原帖由 卖啃吸 于 2008-1-21 22:46 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

eben das finde ich lustig oder eher putzig.

Die Liebe ist mir eine Sache von beiden Seiten. Es wird Bilanz regelmäßig gezogen. das Verhältnis zwischen Geben und Nehmen, ob...

Naja, darüber kann man unendlich diskutieren. Es geht darum, wie man den Begriff „Liebe“ zu definieren. Ich persönlich tendiere zu einer toleranten Definition. Normalerweise bedeutet „Liebe“ Geben und Nehmen, aber manchmal kann es auch Verzichten heißen. Nicht alles, was man sich wünscht, könnte in Erfüllung gehen. Wenn du in meinem Alter bist, dann würdest du das anders verstehen.

Übrigens, das finde ich gar nicht lustig. Auch wenn du die Gefühle von anderen nicht nachvollziehen könntest, kannst du versuchen, sie zu schätzen.:)

原帖由 卖啃吸 于 2008-1-21 23:17 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
erwachsen / aufwachsen / wachsen

Eine tolle Aufgabe! Es wird erst später dran kommen, da gibt’s schon so viele Wörter zu erklären.$考虑$

[ 本帖最后由 丁丁的白雪马甲 于 2008-1-22 00:14 编辑 ]

lucily 发表于 2008-1-22 11:06

Bedarfsmeldung

gelten


觉得这个词挺常用的,但我自己确不会。 谢谢LZ

carla 发表于 2008-1-22 14:19

再咬文嚼字些

$考虑$ 我可当你是老师哦。我现在知道你是有中国人谦虚的思想了。但你既然在教德语,是否也按德语的习惯教。我想这样可能会更好些,你说呢。
不敬之处,请谅解。
aufjedfall,$送花$ $送花$ $送花$ $送花$
页: 1 2 3 4 5 6 [7] 8 9 10 11 12 13 14 15 16
查看完整版本: 德语动词天天讲 (楼主回国,停止更新)