carrier 发表于 2008-8-2 20:26

Die Wohnungsituation für Studenten ist sehr schlecht:
学生的住房情况非常差。

ghostin 发表于 2008-8-2 20:26

原帖由 是否 于 2008-8-2 21:23 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
:( :(丢人了~~~

幸好不是我本人翻译的 $汗$
那么书面语化。。想也不是你翻d。。

wen20 发表于 2008-8-2 20:26

23. Die Wohnungssituation für Student ist sehr schlecht.
房子的条件对学生来说很差.

carrier 发表于 2008-8-2 20:26

来晚了点。。

是否 发表于 2008-8-2 20:27

23. Die Wohnungssituation für Studenten ist sehr schlecht.
学生的居住环境十分糟糕。

carrier 发表于 2008-8-2 20:27

都进行了这么多了

ghostin 发表于 2008-8-2 20:27

一直想问。。
同学们怎么切换中文和德文输入法的。。为什么我弄不过去德文。。所以打不出umlaut。。$m7$

是否 发表于 2008-8-2 20:28

原帖由 carrier 于 2008-8-2 21:26 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
来晚了点。。
边儿上罚站切!$x13$


:P

是否 发表于 2008-8-2 20:28

原帖由 ghostin 于 2008-8-2 21:27 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
一直想问。。
同学们怎么切换中文和德文输入法的。。为什么我弄不过去德文。。所以打不出umlaut。。$m7$
Strg + Shift $考虑$

Ethan 发表于 2008-8-2 20:28

24. Der Laerm vom Nachbar aegert mich furchtbar. Das geht mich richtig auf die Nerven.
邻居发出的噪音让我很生气。这让我很烦躁。
页: 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 [128] 129 130 131 132 133 134 135 136 137
查看完整版本: 考考你的听力:“听会话 写德语 译中文 赚聚元” 下一轮游戏不久后