carrier
发表于 2008-8-2 20:26
Die Wohnungsituation für Studenten ist sehr schlecht:
学生的住房情况非常差。
ghostin
发表于 2008-8-2 20:26
原帖由 是否 于 2008-8-2 21:23 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
:( :(丢人了~~~
幸好不是我本人翻译的 $汗$
那么书面语化。。想也不是你翻d。。
wen20
发表于 2008-8-2 20:26
23. Die Wohnungssituation für Student ist sehr schlecht.
房子的条件对学生来说很差.
carrier
发表于 2008-8-2 20:26
来晚了点。。
是否
发表于 2008-8-2 20:27
23. Die Wohnungssituation für Studenten ist sehr schlecht.
学生的居住环境十分糟糕。
carrier
发表于 2008-8-2 20:27
都进行了这么多了
ghostin
发表于 2008-8-2 20:27
一直想问。。
同学们怎么切换中文和德文输入法的。。为什么我弄不过去德文。。所以打不出umlaut。。$m7$
是否
发表于 2008-8-2 20:28
原帖由 carrier 于 2008-8-2 21:26 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
来晚了点。。
边儿上罚站切!$x13$
:P
是否
发表于 2008-8-2 20:28
原帖由 ghostin 于 2008-8-2 21:27 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
一直想问。。
同学们怎么切换中文和德文输入法的。。为什么我弄不过去德文。。所以打不出umlaut。。$m7$
Strg + Shift $考虑$
Ethan
发表于 2008-8-2 20:28
24. Der Laerm vom Nachbar aegert mich furchtbar. Das geht mich richtig auf die Nerven.
邻居发出的噪音让我很生气。这让我很烦躁。