kaoya 发表于 2008-10-24 01:08

原帖由 Chris6789 于 2008-10-24 01:44 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


虽然你问了德国人,他说是对的,但是这个句子我觉得语法还是很勉强。可能他觉得意思能理解而已,如果他自己主动表达的话我想应该不会这么说。你再详细问问他呢。:)
问题在于übersetzen表达从一种语言翻译到另 ...

Chris兄,你分析的很有道理,再次学习了。
我在另外一个帖子里跟贴问了你,是不是科班出身的?

hichoc 发表于 2008-10-24 09:00

这个问题让我明白了好几点:

Deutsch有德语的意思,Deutsche也有德语的意思。和Deutsch规律相同的还有法语。所以in deutsch 和 im deutschen都对

另外一种是要加e形容词名词用的才能表示语言,比如中文,西班牙文,英文。所以in(s) chinesisch不对 im chinesischen才对

还有第三种是要通过组合形式表达的,italienische sprache, tuerkische sprache。。。

红围巾的北极熊 发表于 2008-10-24 10:21

楼上的要加冠词了die italienische Sprache, 这种用法朗氏上也列出来了。
我本来是问auf和in的区别的,现在大家把Deutsch和Deutsche的区别也学习了啦。:D

hichoc 发表于 2008-10-24 10:58

谢谢搂主指教

Chris6789 发表于 2008-10-24 14:43

原帖由 kaoya 于 2008-10-24 02:08 发表 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif


Chris兄,你分析的很有道理,再次学习了。
我在另外一个帖子里跟贴问了你,是不是科班出身的?

呵呵,只要你不生气就行,我老是怕我写多了你会生气。
对,我以前是学德语和翻译出身的。:) 但是我觉得德语真的很难,好多东西还是不会。

alexskater 发表于 2008-10-24 15:11

原帖由 Chris6789 于 2008-10-24 00:47 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Vom Deutschen ins Chinesische是很好的表达,严格来说就应该这样用的。

$握手$ $支持$

das ist "richtiges" deutsch $汗$

红围巾的北极熊 发表于 2008-10-24 17:16

楼上的是不是要加冠词啊?据我朗氏的用法说明:D

alexskater 发表于 2008-10-24 17:20

原帖由 红围巾的北极熊 于 2008-10-24 18:16 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
楼上的是不是要加冠词啊?据我朗氏的用法说明:D

$考虑$怎么加

kaoya 发表于 2008-10-24 17:28

原帖由 Chris6789 于 2008-10-24 15:43 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


呵呵,只要你不生气就行,我老是怕我写多了你会生气。
对,我以前是学德语和翻译出身的。:) 但是我觉得德语真的很难,好多东西还是不会。

前辈景仰了,德语是真的很难学,也没学过其他的语言,反正是比英语难多了。

做人要谦虚,才能进步啊,怎么会生气呢,碰到前辈高手级的就应该多问,你看不管什么行业,不能保证百分百,但基本牛人都是很谦虚的,咱比较差劲,但做人的道理还是要有的。

alexskater 发表于 2008-10-24 19:02

原帖由 kaoya 于 2008-10-24 18:28 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


前辈景仰了,德语是真的很难学,也没学过其他的语言,反正是比英语难多了。

做人要谦虚,才能进步啊,怎么会生气呢,碰到前辈高手级的就应该多问,你看不管什么行业,不能保证百分百,但基本牛人都是很谦虚的 ...

$支持$ $支持$ $支持$
页: 1 2 3 [4] 5
查看完整版本: 用德语的用是in还是auf