芭芭拉 发表于 2012-4-5 15:21

wie das Kaninchen vor der Schlange

starr vor Angst, unfähig zu handeln

因为害怕或被惊讶住以致无法动弹或思考/呆若木鸡(兔/鹿)

Wie das Kaninchen vor der Schlange schauten die Spieler des FC Basel zu, wie sie der FC Bayern 7:0 deklassierte.

芭芭拉 发表于 2012-4-6 18:37

kein Schwein

niemand, keine Menschenseele

一个人也没有

Kein Schwein interessiert sich für mich.


bluten wie ein Schwein

stark bluten

血流得真厉害

Ich glaube, er war schwer verletzt, denn er blutete wie ein Schwein.


ein Schweinegeld verdienen

viel Geld verdienen

挣一大笔钱

In ihrem neuen Job verdient sie ein Schweinegeld.


ein armes Schwein/eine arme Sau

eine bemitleidenswerte Person

一个值得同情的人

Was, nur eine 5 in Mathe? Du armes Schwein!


den inneren Schweinehund überwinden/bekämpfen

sich aufraffen, seinen schlechten Charakter (Faulheit) überwinden

客服卑劣的想法(或懦怯的心理,怠惰的习性)去做不愿(或不敢,不想)做而该做的事,硬着头皮(或鼓起起勇气,打起精神)去做该做的事

Ich würde ja gerne Sport machen, aber ich kann meinen inneren Schweinehund einfach nicht überwinden.

芭芭拉 发表于 2012-4-7 12:24

die Sau rauslassen

ausgelassen feiern, sich hemmungslos gehen lassen

(一反常态)一时克制不住自己(或举动激烈)

Heute abend wollen wir mal richtig die Sau rauslassen.


unter aller Sau

sehr schlecht

糟糕透了

Der FC Köln spielte gestern mal wieder unter aller Sau.
Deine Handschrift ist unter aller Sau.


Perlen vor die Säue werfen

etw. an andere verschwenden, die nichts davon verstehen

明珠暗投(指把珍贵的东西送给不识货者)

Ihm das erklären zu wollen wäre Perlen vor die Säue geworfen.


wie eine gesengte Sau

sehr schnell rennen/fahren

拚命地跳跑,奔驰

Sie sagte, nach dem Zusammenstoß sei er wie eine gesengte Sau weggefahren.


芭芭拉 发表于 2012-4-8 17:32

sich spinnefeind sein

sich feindlich gesinnt sein

与某人水火不相容

Unsere Nachbarn sind sich spinnefeind und wir stehen mittendrin.

芭芭拉 发表于 2012-4-9 14:11

den Stier bei den Hörnern packen/fassen

eine Aufgabe mutig angehen, einer Auseinandersetzung nicht aus dem Weg gehen

大胆地着手干一件困难的事,面对棘手的问题(或置身困难的境地)果敢地(或毫不犹豫地)采取行动

Du solltest den Stier endlich bei den Hörnern packen und mit deinem Chef sprechen.

Haushaltssanierung: Europa packt den Stier bei den Hörnern. (Handelsblatt 9.4.2012)

Caillou 发表于 2012-4-9 23:17

本帖最后由 Caillou 于 2012-4-10 00:18 编辑

mühsam ernährt sich das Eichhörnchen

hm...
Ich traue mich nicht die genaue Erklärung zu geben, hier bitte ich Babsi die Hilfestellung:)

Ich habe aber ein Beispiel dazu.
Langsam komme ich mit meiner Diplomarbeit voran, mühsam erhährt sich das Eichhörnchen ^^

芭芭拉 发表于 2012-4-10 06:05

danke Caillou :-)

mühsam ernährt sich das Eichhörnchen

mit Mühe und in vielen kleinen Schritten kann man sein Ziel erreichen

(die englische Übersetzung ist in ungefähr: "little by little the bird builds its nest"): 鸟一点一点的建立它的巢; 形象的比喻了建筑这个巢的过程, 渐渐,一点一点的 向着生活的一个目标。

Seit ich Chinesisch lerne verstehe ich die Redewenung "mühsam ernährt sich das Eichhörnchen" nur zu gut. :-)

Caillou 发表于 2012-4-10 10:34

芭芭拉 发表于 2012-4-10 07:05 static/image/common/back.gif
danke Caillou :-)

mühsam ernährt sich das Eichhörnchen


ja, ne. Eine fremde Sprache zu lernen ist nicht einfach, geht auch nicht schnell, es ist wirklich sehr sehr mühsam    hehe...

"mühsam ernährt sich das Eichhörnchen" können wir vielleicht als费劲,费事, 费力,艰难的 verstehen.

芭芭拉 发表于 2012-4-10 15:34

an den Klapperstorch glauben

jung und unerfahren sein, leichtgläubig sein, leicht beeinflussbar sein (früher erzählte man kleinen Kindern, dass der Klapperstorch die Babys bringt)

幼稚,轻信的,易受影响的〔因旧时骗孩子,说婴儿是鹳鸟送来的〕

Die ist so naiv, die glaubt bestimmt noch an den Klapperstorch.


nicht mehr an denKlapperstorch glauben

erfahren und aufgeklärt sein

有经验,开明的

"Werden die Schulden in Deutschland jemals abgebaut werden?" - "Ich glaube doch nicht mehr an den Klapperstorch."

芭芭拉 发表于 2012-4-11 15:44

den Vogel abschießen

den größten Erfolg oder Misserfolg haben

得第一名,居首位,出风头;极端无耻,坏到极点

Mit der 6 in Deutsch hast du diesmal den Vogel abgeschossen.


Vogel friss oder stirb!

keine Diskussionen mehr, akzeptiere es, oder es ist vorbei

别无出路(或无选择余地)

In unserer Firma heißt es “Vogel friss oder stirb”, wer nicht jeden Tag mindestens drei Überstunden macht, fliegt raus.


einen Vogel haben

nicht recht bei Verstand sein, seltsame Ideen haben

想法不大正常,有点异想天开

Bei dieser Kälte Joggen gehen? Du hast wohl einen Vogel!


jemandem den Vogel zeigen

sich an die Stirn tippen und dem anderen zu verstehen geben, dass der nicht recht bei Verstand ist

用手指敲敲自己的额头(以示某人的行为不正常)

Erst nahm er mir die Vorfahrt und dann hatte er auch noch die Frechheit, mir den Vogel zu zeigen.


ein seltener Vogel

ein seltsamer Mensch

一个古怪的人

Was für ein seltener Vogel, schau nur, er scheint mit den Schaufensterpuppen zu sprechen.


Spaßvogel

ein lustiger Mensch, jem. der gerne Witzemacht (wird auch ironisch verwendet)

喜欢开玩笑的人,爱说笑打趣的人

Irgendein Spaßvogel hatte mir das Auto zugeparkt, so dass ich die Polizei rufen musste.


Der Vogel ist ausgeflogen.

jem. hat sich davongemacht (wird oft benutzt, wenn ein Häftling aus dem Gefängnis ausgebrochen ist)

囚犯或要追捕的人逃了; 人去楼空

Als der Gerichtsvollzieher an der Haustüre klingelte, war der Vogel längst ausgeflogen.


Vogel-Strauß-Politik (den Kopf in den Sand stecken)

jemand der sich um Schwierigkeiten nicht kümmert, sondern diese ganz bewusst verdrängt

(无视现实危险或困难的)射鸟政策

Es müsste endlich Schluss sein mit dieser Vogel-Strauß-Politik, seit 2010 ist doch bekannt, dass Griechenland pleite ist.


Der frühe Vogel fängt den Wurm.

wer sich früh um eine Sache bemüht, wird am ehesten Erfolg haben

早起的鸟儿有虫吃,捷足先登

„Warum willst du denn schon um 5 Uhr aufstehen?“ – „Der frühe Vogel fängt den Wurm, ich möchte den Chef beeindrucken und einmal vor ihm im Büro sein.“
页: 1 2 3 4 [5] 6 7 8
查看完整版本: Redewendung mit Tieren