serenita 发表于 2007-1-29 10:14

原帖由 kevinhan 于 2007-1-29 00:45 发表
http://www.dolc.de/forum/images/smilies/big/063.gif

哇,你还笑不露齿唆!:D :D

九色鹿 发表于 2007-1-29 15:03

原帖由 serenita 于 2007-1-29 10:14 发表
哇,你还笑不露齿唆!:D :D

我之所以笑是因为我觉得,我们平时学习不能仅靠拿Google出来进行猜测,网上除了Google以外还有无数的资源比如《在线成语查询》《成语词典 搜索 查询 解意》《在线成语词典》《成语大全》,完全可以轻松地查到究竟有没有“隔靴‘挠’痒”这个成语,不是么?http://www.dolc.de/forum/images/smilies/big/063.gif

http://www.dolc.de/forum/images/smilies/big/017.gif Ein bisschen Recherche schadet doch nicht, und bescheiden sein wäre auch nicht schlecht.

Nichts für ungut!

xiaoxue 发表于 2007-1-29 17:09

原帖由 serenita 于 2007-1-29 10:14 发表


哇,你还笑不露齿唆!:D :D
:D :D :D

你怎么想到笑不露齿的?反应很快哦!
:D :D :D

Arterix 发表于 2007-1-29 23:20

原帖由 kevinhan 于 2007-1-29 15:03 发表


我之所以笑是因为我觉得,我们平时学习不能仅靠拿Google出来进行猜测,网上除了Google以外还有无数的资源比如《在线成语查询》《成语词典 搜索 查询 解意》《在线成语词典》《成语大全》,完全可以轻松地查 ...
韩老师,没有说您改正的不对,否则我不会写繁体字搔痒,简体字挠痒了,直接说原成语就是了。
况且没人提成语两字,而是大家平时都这样挠啊挠的,因为版主四川人发这个音不准,正好拿来开个玩笑。
既然网上那么多挠痒的,说明很多人以误传误,不知原句来自宋严羽的《沧浪诗语·诗法》:
“意贵透澈,不可隔靴搔痒。”
您直接指正就行了,何必来个bescheiden oder nicht的Seitenhieb呢?德国人就是这一点好,直话直说,对吧?

serenita 发表于 2007-1-29 23:27

原帖由 Arterix 于 2007-1-29 23:20 发表

韩老师,没有说您改正的不对,否则我不会写繁体字搔痒,简体字挠痒了,直接说原成语就是了。
况且没人提成语两字,而是大家平时都这样挠啊挠的,因为版主四川人发这个音不准,正好拿来开个玩笑。
既然网上那 ...

哎呀Arterix同志,你其实是个好同志啊。但是你别忘了,在这里大家只看得见那写的几个字,没有表情,也没有语气的么。所以kevin同志这样确实除了性格决定以外很好的么?
德国人也不都是直来直去,这一点我200%滴肯定。可能搞IT的同志有点与众不同么。
ps:跟我开玩笑是一点问题都没有的,这点可以肯定的么。
;) ;)

hichoc 发表于 2007-1-30 00:14

啊——,我怎么觉得大家还是很和睦的。老A和老K都是君子。$支持$ $支持$ $支持$


老S是淑女$害羞$

serenita 发表于 2007-1-30 00:18

原帖由 hichoc 于 2007-1-30 00:14 发表
啊——,我怎么觉得大家还是很和睦的。老A和老K都是君子。$支持$ $支持$ $支持$


老S是淑女$害羞$

老S是淑女你害什么羞?
我当然晓得他们i.O.了,不然说那么多废话。

hichoc 发表于 2007-1-30 00:19

淑女也疯狂,我不羞更奈何?$怒吼$

九色鹿 发表于 2007-1-30 01:42

原帖由 hichoc 于 2007-1-30 00:14 发表
啊——,我怎么觉得大家还是很和睦的。老A和老K都是君子。
老S是淑女$害羞$

把偶们叫成什么了?整个两张扑克牌!$汗$ $汗$

嫩来充个“钩儿J”,让版主当个“圈儿Q”,估计这副牌基本就齐活了。。。:D :D

[ 本帖最后由 kevinhan 于 2007-1-30 02:16 编辑 ]

hichoc 发表于 2007-1-30 01:56

:)$ok$
页: 1 2 [3] 4 5
查看完整版本: 遭遇titanic,问几句话的翻译