一个游客 发表于 2005-3-29 00:03

Originally posted by 德国疯子 at 2005-3-29 00:58

总之她这句话到底想说什么我还是没太理解$失败$但如果是给出答案的意思的话 也不应该用ausgeben 而应该用geben
对,所以不是ausgeben,也不是stellen,
einfach geben就对了。我们weiter..

die mache ich auch.sonst muss mann 2 Frage antworten.:)

nicht so oft.
manchmal glaube ich,ich habe zu viel Zeit.haha
und die Frage.
kann ich 做面膜 "Mask machen" nennen?

德国疯子 发表于 2005-3-29 00:04

Originally posted by magy0 at 2005-3-29 01:02
中文是说.我刚回答的时候是回答YALI上1楼的问题.
那个她已经说了.所以在回答一次我按排位置的顺序该回答的问题.
给出答案能不能直接说Antwort ausgeben ?
嘿 geben 最好不要用ausgeben

德国疯子 发表于 2005-3-29 00:07

Originally posted by 一个游客 at 2005-3-29 01:03

对,所以不是ausgeben,也不是stellen,
einfach geben就对了。我们weiter..

die mache ich auch.sonst muss mann 2 Frage antworten.:)

nicht so oft.
manchmal glaube ich,ich habe zu viel Zeit.haha
...
jaja,kann man so sagen.
die Frage,verstehst du den folgenden Satz? (ich sage ja plus.)

magy0 发表于 2005-3-29 00:09

meist du "ja ja "

ich vestehe nicht.
machmal bedautet es JA.machmalNEIN

德国疯子 发表于 2005-3-29 00:13

Originally posted by magy0 at 2005-3-29 01:09
ich vestehe nicht.
machmal bedautet es JA.machmalNEIN
不会吧两个ja 怎么也不会有nein有意思吧顶多是不耐烦的意思:lol
ich sagte,man kann einfach (Maske machen) sagen,dann versteht aller,was du meinst..$ok$

一个游客 发表于 2005-3-29 00:16

:mad::mad::mad:

一个游客 发表于 2005-3-29 00:20

Originally posted by 德国疯子 at 2005-3-29 01:07

jaja,kann man so sagen.
die Frage,verstehst du den folgenden Satz? (ich sage ja plus.)
中文解释:
是啦是啦,可以这么么讲啦(按德国疯子自己的意思是有点不耐烦了?)
问题,你明白这句德语的意思嘛?(ich sage ja plus.)

再不明白,我也jaja啦!:mad:

德国疯子 发表于 2005-3-29 00:25

Originally posted by 一个游客 at 2005-3-29 01:20

中文解释:
是啦是啦,可以这么么讲啦(按德国疯子自己的意思是有点不耐烦了?)
问题,你明白这句德语的意思嘛?(ich sage ja plus.)

再不明白,我也jaja啦!:mad:
哇卡我有一个专职翻译了:lol:

magy0 发表于 2005-3-29 00:58

jaja

睡觉楼.嘿嘿

德国疯子 发表于 2005-3-29 01:00

Originally posted by magy0 at 2005-3-29 01:58
睡觉楼.嘿嘿
别理解错了呀我哪有不耐烦呀   可能是我这么说惯了$饶命$$饶命$$饶命$
页: 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 [46] 47 48 49 50 51 52 53 54 55
查看完整版本: 德语真心话接龙(奖励方法有变, 具体请看367楼!^_^)