anne1999 发表于 2006-6-20 17:39

Wasser ertrunken
溺水行吗,灌水多了不久溺水了吗。$汗$

[ 本帖最后由 anne1999 于 2006-6-20 18:43 编辑 ]

himmelblau 发表于 2006-6-20 17:43

小狮子 发表于 2006-6-20 17:47

原帖由 baofie 于 2006-6-20 17:19 发表
我是想在这里开一个德语灌水区,让刚学德语的人到这里来练习练习,还有高人指点。指点好的我加分。这里不许说中文
这灌水区,我总得给个名字吧!

你。。。。。。:o

这就是我的想法啊。。。。。。。。。。:(

被你给抢了。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。:mad:

小狮子 发表于 2006-6-20 17:48

Wie wäre es mit Wasserturm???

有水有楼。。。;)

baofie 发表于 2006-6-20 17:54

原帖由 小狮子 于 2006-6-20 18:47 发表


你。。。。。。:o

这就是我的想法啊。。。。。。。。。。:(

被你给抢了。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。:mad:
别哭,那你开贴子吧!我给你加精。

不过我建议要分档次的。有人德语好,有人一般,有人初学。最好分3个档次。

baofie 发表于 2006-6-20 17:57

原帖由 himmelblau 于 2006-6-20 18:43 发表
hihi... gute Frage;)

Wasserfüllung?? :D:D

Sowie ich weiss, die Leute,die gern labern, heissen Labertaschen. :P
Labertaschen不雅,灌水这个词意义其实不是什么好东西,但是灌水这两个字很中性。
我想要个中性的德语词。不过还是谢谢参与,我一发短信你就过来了。:P

小狮子 发表于 2006-6-20 17:58

原帖由 baofie 于 2006-6-20 17:54 发表

别哭,那你开贴子吧!我给你加精。

不过我建议要分档次的。有人德语好,有人一般,有人初学。最好分3个档次。


第一级的叫 Tümpeln oder Pfütze:D

第二级就是 Schwimmbad了

第三级呢?是 Wasserfall??

himmelblau 发表于 2006-6-20 17:58

himmelblau 发表于 2006-6-20 18:00

baofie 发表于 2006-6-20 18:09

我倒觉得小狮子的Wasserturm目前最合我心意,在Wasserturm可以盖3层楼,给不同阶段的人,当然可以互相串。

不过我再等等,看有没有比Wasserturm更好的
页: 1 2 [3] 4 5 6 7 8 9
查看完整版本: Ausschreibung für eine Übersetzung