ssyu 发表于 2008-12-2 21:48

下把我要慎重。。。
“我一定要成功!”$m25

是否 发表于 2008-12-2 21:49

ssyu 发表于 2008-12-2 21:50

原帖由 enmy 于 2008-12-2 21:44 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Die Chinesen legen großen Wert darauf ,daß dasEissen gut verdaulich ist.
中国人在中餐了放了很多好东西,是中餐很容易消化。
翻译的太传神了……$m19$

enmy 发表于 2008-12-2 21:51

Ich möchte vorschlagen, auf unsere Freundschaft zu trinken ,zum Wohl.
我建议为我们的友谊干杯。

淡如水 发表于 2008-12-2 21:51

16. Ich möchte vorschlagen, auf unsere Freundschaften zu trinken, zum Wohl.
我想提议, 为我们的友谊干一杯.

ssyu 发表于 2008-12-2 21:52

Ich möchte vorschlagen, auf unsere Freundschaft zu trinken, zum Wohl!

我建议为了我们的友谊和健康喝一杯!

lx独木难支 发表于 2008-12-2 21:53

Ich moechte vorschlagen, auf unsere Freundschaft zu trinken. Zum wohl!

我建议 来,为我们的友谊;) 干杯!

是否 发表于 2008-12-2 21:54

原帖由 enmy 于 2008-12-2 21:44 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Die Chinesen legen großen Wert darauf ,daß dasEissen gut verdaulich ist.
中国人在中餐了放了很多好东西,是中餐很容易消化。

呵呵,不能这么翻译哈。$汗$ 参考答案:我们中国人很重视一点,饭菜要易于消化。$ok$

enmy 发表于 2008-12-2 21:55

:( :( 偶中文很有问题,表达很困难:(

是否 发表于 2008-12-2 21:55

页: 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 [228] 229 230 231 232 233 234 235 236 237
查看完整版本: 考考你的听力:“听会话 写德语 译中文 赚聚元” 下一轮游戏不久后