grfxnh 发表于 2009-8-12 20:15

290# vivismiletter


怎么这么多人玩开心啊?真的很开心吗?我开了开心网结果什么也没玩。{:5_367:}

grfxnh 发表于 2009-8-12 20:16

厌烦的话题
最喜爱的话题
假如您喝着鸡尾酒,站在一群人中,有意无意的听着一个根本没意思的谈话,无聊至极。突然他们谈到了徒步旅行。您对徒步旅行很熟悉。那么您会怎么做呢?
您很高兴, 终于可以加入他们的谈话中了。然后给他们讲您在肯尼亚和北非的徒步旅游
您忍住什么也没有说.
所有人都想发言
您很难接受这个选择。但是我们为什么要一直谈论已经很熟悉的话题呢?如果我们有这样的疑问,便不会有进步。或者换一种方式来问:在与别人交流时什么时候感到最无聊?答案很明显:当一个人在几分钟之内一直掌握话语权,一直谈论自己最喜欢的事,这样就会把别人晾在一边。
攀谈是相互的,并是不一个人的独白。因此独白是很无聊的。
自言自语也是很有趣的。人们攀谈并不是为了去倾听:他们也想参与进去!一定要顾及到听您讲话的人!如果只有您对一个话题感兴趣,这并不能说明,其他人也对这个话题感兴趣。先来检验这一条吧。

要确定,您最喜欢的话题也能激起别人的兴趣
怎么才能看得出别人也对您最喜欢的话题感兴趣呢?这个可以从讨论参与程度看出。如果他们滔滔不绝,就说明这个话题选对了。如果所有人只是礼貌性的加入进来但是并不发表任何言论,那就换一个话题或者把话语权交给其他人。
不要太严肃。在一次交谈中,当一个人夸夸其谈自己的爱好时,是能够博得他人赞叹的。这种诱惑是很大的:我们的大脑会感应到嘴巴说出的一切。您得原谅这种人性的弱点---尽快把话语权交给其他人。

小小青鸟 发表于 2009-8-13 14:10

我是来学习的,拜各位达人{:5_381:}

grfxnh 发表于 2009-8-13 16:32

Gute Witze, schlechte Witze
Witze tauchen im kleinen Plausch haeufig auf. Das hat weniger mit dem Small Talk an sich,sondern mehr mit dem Small Talker zu tun: manche Menschen erzaehlen eben gern Witze. Eine schoene,unterhaltsame Eigenschaft. Wer sie auslebt, sollte jedoch seinen gesunden Menschenverstand dabei benutzen: Nicht jeder Witz passt in jeden Small Talk. Bestimmte Witze erzaehlt man einfach nicht in bestimmten Kreisen-auch wenn sie noch so gut sind.

In der Anwesenheit von Frauen gibt man zum Beispiel keine schluepfrigen Witze zum Besten. Die Damen laecheln zwar(gequaelt). Aber meist, weil sie es peinlich finden, den Witzeerzaehler aber nicht blossstellen wollen. Auch wenn es Frauen gibt, die selbst welche erzaehlen: die meisten Frauen finden Witze mit sexuellen Anspielungen einfach zotig. Es empfiehlt sich, das zu beruecksichtigen.
Weitere Witz-Tabus
°Dasselbe trifft auf Witze ueber Behinderte, Gewalt oder Kindesmissbrauch zu-ja, solche Witze gibt es tatsaechlich, Schon aus moralischen Gruenden sollte man sie nicht in sein Witzrepertoire aufnehmen,ganz gleich, ob es um Small Talk geht oder nicht. Das gleiche gilt fuer Witze ueber Asulaender und Randgrppen.
°Blondinen- Witze sind mit aeusserster Vorsicht zu gebrauchen, wenn eine Bondine zuhoert. Selbst wenn Sie sie kennen und wissen, dass auch sie austeilen kann, ist es keine sonderlich gespraechsfoerderliche Idee, in ihrer Anwesenheit einen Bondinen- Witze zu erzaehlen.
°eine Witzgattung langweilt mit toedlicher Sicherheit: alte Witze. Es ist peinlich, wenn man denselben Witz vor demselben Publikum noch einmal erzaehlt. Ein guter Witzeerzaehler kennt sein Publikum.
Tabuthemen
Sie kennen das sicher: Jemand eryaehlt in allen Details von seiner Gallenblasenoperation. Man muss gezwungenermassen zuhoeren, denkt aber nur:`lgitt! Hoffentlich hoert er bald auf`es gibt eine Reihe Tabuthemen, die man beim Small Talk unbedingt meiden sollte. Dazu gehoeren:
- Politik und Politikerschlelte
- Familienproblme
- Geld
- eigene Schwaechen, Fehler, Neurosen
- Geschaeftliches

Etwas an sich haben,具有某种特点
Ausleben vt.充分发挥,Begabung, Individualitaet
Der gesunde Menschenverstand 健全的理智,合理的看法,常识
zotig下流的,schluepfrig不正经的,下流的
Missbrauchen 强奸
Gallenblase胆囊
Schelte f.责骂,责备
Neurose f.神经机能病,

grfxnh 发表于 2009-8-13 16:33

好笑话,坏笑话
在聊天中讲笑话是常有的事.是这不是攀谈所具有的特点,更多的是与攀谈者有关:很多人很喜欢讲笑话。风趣幽默是一种娱乐他人的天性。那些谈笑风生的人,也会运用他的常识:在攀谈中并不是所有的笑话都可以讲。即使某些笑话真的很惹人笑,但是也不适宜在一些交际圈中出现。
在有女士出席的场合最好不要讲一些不正经的笑话。尽管她们感到很尴尬,也不希望讲笑话的人丢脸。即使有些女士自己也讲一些这样的笑话:但是大多数女士会觉得这样的笑话很下流。因而这一点还是很值得回避的。
另外一些笑话禁忌
~在讲笑话时不可涉及残疾人,暴力或者强奸儿童,但是关于这类的笑话确实存在。从道德~的角度来考虑人们不应该在讲笑话时或者攀谈时涉及这些话题。同样关于外国人和弱势群体的笑话也不能讲。
~当一个金发女郎在场的时候,要特别注意不能讲有关于金发女郎的笑话。
~有一种笑话是绝对无聊的:那就是讲了数百次的笑话。尤其是当着一群人再一次讲已经讲过的笑话。一个好的讲笑话的人是熟知他的听众的。

禁忌话题
您肯定知道:有人很详细的讲关于他胆囊手术的事情。其他人不得不去听,但是他们心里在想:“天啊,快别讲了!”在攀谈中有很多需要人们避免的禁忌话题,比如:
~政治以及政客责备?
~家庭问题
~金钱
~个人弱点,犯的错误,神经机能病
~商业机密

grfxnh 发表于 2009-8-14 14:40

Wann ist ein Thema Tabu ist?
Nahezu jedes Thema, bei dem es um Inkompentenz geht, kann ein Tabuthema sein :`ich weiss nicht, wofuer Beamte eigentlich ihr Geld bekommen-mein Bauantrag liegt schon drei Monate irgendwo rum. Die sind doch alle unfaehig!` Und zwei Beamte stehen neben Ihnen in der Gespraechsrunde. Das kann sehr peinlich werden.
Vertrauen SIe bei der Themenwahl Ihrem gesunden Menschenverstand, Denn andererseits treten SIe mit heiklen Themen nicht immer ins Fettnaepfen, Erinnern SIe sich an das letzte Gespraech unter Kumpels, in dem SIe ueber `die korrupten Beamten ` herzogen und alle begeistert mitmachten! Oder an das letzte Gespraech unter Frauen, in dem es stundenlang nur um die Menopause ging.
Ob ein Thema ein Tabuthema ist, haengt nicht vom Thema, sondern von der Gespraechsgrppe ab.Wie merken Sie, ob sie loslegen koennen oder nicht? Ganz einfach: wenn die Gruppe einsteigt und begeistert mitredet, ist das Thema kein Tabu. Dabei sollten Sie jedoch genau hinhoeren, damit Sie auch Reaktionen, die nur hoeflich gemeint sind, wahrnehmen.
Setzten Sie heikle Themen bewusst ein
Viele Ratgeber empfehlen:`warten Sie mit schwer verdaulichen Themen so lange, bis eine echte Beziehung, eine Freundschaft entstanden ist.` Doch dieser Rat greift zu kurz.
Denn nichts laesst eiene Beziehung schneller entstehen als die ENtdeckung, dass alle Gespraechsbeteiligten in den letzten zwoelf Monaten Beziehungsprobleme hatten. Das verbindet! Und zwar viel mehr, als wenn man sich stnúndenlang mit belanglosenThemen abtastet.
Es ist kein Fehler, ein vermeintliches Tabuthema anzuschneiden. Scheuen Sie sich auch nicht, auch solche Themen anzusprechen, wenn Ihnen danach ist. Beobachten Sie die Reaktion der Grppe der genau: nimmt sie das Thema an? Es ist jedoch ein Fehler, wenn Sie weitersprechen und nnicht beruecksichtigen, dass die anderen gern ueber etwas anderes reden wuerden.
Bei jemendem ins Fettnaepfchen treten 惹某人生气,
heikel 困难的,棘手的,
Kumpel (俗语)同事
korrupt 贪污腐化的,受贿赂的
Ueber jemanden herziehen, 背后说某人坏话。
loslegen, 开始干,开始说            abtasten探索,试探
Belanglos无关紧要的
Anschneiden 切开,谈及,涉及
Vermeintlich臆想的,假定的,被信以为真的
Sich scheuen vor etw.对。。。有所顾忌,害怕

grfxnh 发表于 2009-8-14 14:41

几乎所有关于无能的话题都是禁忌:"我不知道这些官员的钱是怎么挣来的,我的建房申请已经搁置了三个月了,他们太无能了",如果当时正好有两个官员站在您旁边,这会使得谈话气氛陷入尴尬。
在选择聊天话题时一定要理智。您不必用一些尴尬的话题来惹别人生气。记得您上次在同事中讲关于贪污腐败的官员的事以及上次跟一些女士们谈论绝经的事!!这些都是禁忌话题.
看一个话题是否是禁忌话题,取决于谈话人群,而不是话题,
您怎样才能意识到他们是否开始谈话了呢?很简单:只要发现这群人兴奋的谈论着,就证明这不是一个禁忌的话题,此外您也得注意听,观察那些被认为是很有礼貌的反应。
很多顾问建议:请您先把难以理解的话题保留,直到建立了一个比较友好的关系为止。然而这个也是不够的。
当您发现所有的聊天参与者在过去的十二个月里有关系问题的时候,没有此时能够更快的建立关系了。当您数小时之久用一些无关紧要的话题来试探的时候,这个时候会建立更多的关系网。
谈及一个想像的禁忌话题并不是错误。您不必感到害怕谈到您感兴趣的话题。但是要认真观察其他人的反应:他们喜欢这个话题吗?如果您一直在谈话并没有意识到其他人想说其他事情的时候,这时才是真的犯了错误。

grfxnh 发表于 2009-8-16 10:16

Marotten, die stoeren
Viele Menschen hoeren sich selbst nicht zu, wenn sie sprechen, deshalb fallen ihnen ihre Marotten womoeglich nicht auf. Den Zuhoerern geht es naturgemaess anders... Wir alle kennen die Ratgebern, Rechthaber und Besserwisser, die mit ihrem Gespraechsverhalten aus einer unverbindlichen Plauderei ein Beratungsgespraech oder einen Machkampft machen koennen. Das ist keinem Small Talk foerderlich. Entdecken Sie solche Gewohnheiten bei sich selbst, sollten Sie diese aendern.
Stoerende sprachliche Marotten sind natuerlich auch : laufend `aeh` sagen, viele Fremdwoerter benutzen oder sich wiederholen. Wie diese wirken und wie Sie dagegen vorgehen, erfahren SIe im Kapitel`vermeiden Sie Sprachmuell`
Ratschlaege sind unerwuenscht
Eine der schlimmsten, aber weit verbreiteten Marotten ueberhaupt ist es, Ratschlaege zu geben, wenn jemand von sich erzaehlt und erzaehlen moechte.
Beispiel `Erziehungsberatung`
´ich kann machen, was ich will- mein pubertierender Sohn hoert einfach nicht auf mich!´ `dann sollten Sie mal hart durchgreifen!` `Haben Sie es schon einmal mit der nicht-reaktiven Erziehung nach Jacobson probiert?``Am besten stecken Sie ihn in ein Internet.`

Ist es Ihnen auch schon mal so gegangen? Sie koennen sagen, was Sie wollen- prompt werden Sie mit Ratschlaegen ueberhaeuft. Es scheint gerade so, als ob die ganze Welt darauf wartet, dass Sie etwas Unbedachtes sagen, damit sie Ihnen einen Ratschlag geben kann. Natuerlich meinen die anderen es gut mit Ihnen, trotzdem ist es laestig. Denn meistens moechten Sie diese Ratschlaege gar nicht hoeren.
Versuchen Sie es mit Verstaendnis
Die miesten Menschen glauben: wenn jemand klagt, braucht er einen Rat. Das Gegenteil ist der Fall: wenn Sie ueber etwas klagen, was hoeren Sie dann am liebsten? Eben. Was wir tun muessten, wissen wir oft selbst am besten.
Geben Sie Menschen, die sich beklagen, keinen Rat, sondern Verstaendnis.
Wenn ein Mensch einen Ratschlag von Ihnen will, fragt er explizit danach:`Koennen Sie mir einen Rat geben?` Fragt er nicht, dann geben Sie ihm auch keinen.
Marotte f. 怪癖,幻想,                   Machtkampf权力之争。
durchgreifen采取有力措施
Prompft 不假思索的,敏捷的,随口的
Internat m. 寄宿学校
Jmdn mit etwas ueberhaeufen         大量给予
Unbedacht 草率的,欠考虑的
Laestig 令人讨厌的
Es mit jmdem.meinen   对待,对。。。采取。。。的态度
Explizit 详细的

grfxnh 发表于 2009-8-16 10:17

烦人的怪癖
很多人在交谈时不认真听自己所说的话。因而他们不会意识到他们的怪癖,但是对于其他听者来说就不一样了。我们都知道咨询师,刚愎自用的人,自以为是的人,他们可以在随意的聊天中巧妙的谈到咨询或者是展开一场权力之争。这对于攀谈是不利的。如果您在自己颓丧上发现了这样的习惯,请您及时改正它。
不停的说“啊”,用很多怪癖的词或者是不断的重复所说的话都属于妨碍正常交流的怪癖。
避免给建议
当有人谈论自己的时候,一个最致命而且是最广泛出现的怪癖是给他人建议。
举例:教育咨询问题
“我想做什么就做什么-正处在青春期的儿子根本就不听我的话!”“那您应该对他再严格一些!”“您试过那个不奏效的教育方法了吗?”“您还是把他送到寄宿学校去吧!“

这样的事情您也碰到过吧?您可以说您想说的——您已经很快就收到大量建议了。当您无意中说出一句话,好像全世界都在等待着给您建议。尽管这些建议惹人讨厌,但是那些人觉得这是对您有帮助的。但是通常情况下您根本不想听这些建议。
试着去理解
大多数人相信:当有人抱怨的时候,他会需要建议。但是事实却是:他需要理解。这点您可以自我检验:当您抱怨的时候,您最想听到什么?正是理解。我们自己所做的事情,是自己最最能明白的。
如果有人想从您这里得到一些建议,他会详细问道:“您能给我一些建议吗?”如果他没有问,您也不用给他任何建议。

hunterman911 发表于 2009-8-16 10:31

299# grfxnh

你真的是好刻苦,好努力啊,精力这么充沛,周末我就在家睡懒觉了{:5_367:}
页: 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 [30] 31
查看完整版本: ✿ 一起来翻译,同时学习Small Talk ✿