草原龙胆
发表于 2009-7-8 20:13
{:5_394:}
vivismiletter
发表于 2009-7-9 10:42
本帖最后由 vivismiletter 于 2009-7-9 11:48 编辑
„Du hast gestern durchblicken lassen, dass Deutsch nicht gut laeuft.
-------------------------------
这句感觉翻得很别扭,意思我也理解的不太清晰{:5_362:}
有高手能给个确切的意思吗
悠然见南山 发表于 2009-7-8 17:08 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
我查了字典,durchblicken lassen有提到,说道,暗示的意思。
这句话的意思,我理解为:你昨天有提到,你德语科目不太好。你需要的我帮助吗?
hunterman911
发表于 2009-7-10 19:04
111# 大头娃娃爱学习
大名鼎鼎的“大头娃娃”和“vivismiletter” 都是女孩啊,担心减肥问题哦,呵呵。
“Small talk”我也加入了,现在在慢慢赶。:)
vivismiletter
发表于 2009-7-10 19:48
111# 大头娃娃爱学习
大名鼎鼎的“大头娃娃”和“vivismiletter” 都是女孩啊,担心减肥问题哦,呵呵。
“Small talk”我也加入了,现在在慢慢赶。:)
hunterman911 发表于 2009-7-10 20:04 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
欢迎欢迎,热烈欢迎成为我们的新成员。{:5_379:}
大头娃娃爱学习
发表于 2009-7-10 21:50
111# 大头娃娃爱学习
大名鼎鼎的“大头娃娃”和“vivismiletter” 都是女孩啊,担心减肥问题哦,呵呵。
“Small talk”我也加入了,现在在慢慢赶。:)
hunterman911 发表于 2009-7-10 20:04 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
热烈欢迎加入我们。我们都是热爱Hund和德语的女孩,哈哈。
vivismiletter
发表于 2009-7-11 19:36
楼主快来更新,你的几个帖子都沉啦。
悠然见南山
发表于 2009-7-12 00:11
我查了字典,durchblicken lassen有提到,说道,暗示的意思。
这句话的意思,我理解为:你昨天有提到,你德语科目不太好。你需要的我帮助吗?
vivismiletter 发表于 2009-7-9 11:42 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
这样理解通顺多了,受教了{:5_358:}
hunterman911
发表于 2009-7-12 20:35
171# 大头娃娃爱学习
提个小小的建议哈,就是在文章下面标出来的生词和解释能不能换一种颜色啊,浅绿色看着有点儿费劲。呵呵, 正在抓紧干,快赶上大部队了!
hunterman911
发表于 2009-7-12 20:57
235# 大头娃娃爱学习
呵呵,你不说我还没注意到,我居然会把你的头像想当然地误认为是只“猫咪”!恩,果然是爱狗的人啊,实不相瞒,咱也是爱狗的人,而且模仿小狗狗的叫声那是一绝啊!{:5_358:}
呵呵。跟你们一样爱狗,也要跟你们一样好好学德语。:)
大头娃娃爱学习
发表于 2009-7-12 21:06
Schlechte Laune beim Nachhause-Kommen
Wenn Partner von der Arbeit heimkommen, laeuft oft eine kleine Beziehungskrise ab. In den Hobbykeller, vor den Fernseher, zum Joggen, hinter den PC. Die Frauen ihrerseits leiden entweder stumm, fordern erfolglos zum Gespraech auf oder plappern in der Hoffnung drauflos, dass er irgendwann auch etwas sagt. Es gibt bessere Rezepte.
Small Talk nach Bueroschluss
Beruecksichtigen Sie, dass Ihr Partner eine Zeit lang braucht, um sich zu erholen. Meistens sind das um die zwanzig Minuten. Danach ist er wieder brauchbar. Wenn es allzu lange dauert: Reden Sie mit ihm darueber. Aber nicht, wenn er gerade nach Hause gekommen ist!
Wenn Ihr Partner/ihre Partnerin beim Nachhause-Kommen Ruhe braucht, goennen Sie sie ihm/ihr.
Treffen Sie eine Vereinbarung, mit der beide leben koennen. Eine der haeufigsten und erfolgreichsten Regelungen ist: „Wenn du nach Hause kommst, sag bitte wenigstens bei Saetze: Was war los? Wie geht’s dir? Warum?“
Small Talk nach Bueroschluss
[*]Fragen Sie nie: „Wie war dein Tag, Liebling?“ Viele empfinden das als Kraenkung, weil es zu pauschal ist. Fragen Sie konkret.
[*]Konkret bedeutet nicht: „Wie war dein Gespraech mit dem Vorstand?“ Sondern: „Hat der Vorstand endlich kapiert, wie du dein Aufgabengebiet umstrukturieren moechtest?“ Sie kommen dann wahrscheinlich nicht mehr zu Wort ...
[*]Fragen, fragen, fragen Sie: „Du sprichst oefter vom ‚Break Even’. Ich weiss, du findest die Frage doof, aber erklaere mir doch noch mal, was das genau ist.“
[*]Kritisieren Sie Ihren Partner nicht – das toetet jedes Gespraech ab. Wenn Sie ihn kritisieren wollen, fuehren Sie ein Kritikgespraech. Wenn Sie ihn dagegen zum Reden bringen wollen, bestaerken Sie ihn diplomatisch: „Fuenf Abschluesse heute? Donnerwetter, da hast du ja maechtig zugelangt.“
verziehen - (refl) 偷偷走掉,溜走
auffordern - v. 要求。
plappern - (vi) 喋喋不休,说废话,饶舌,唠叨
die Kränkung - -en 受委屈,伤害,侮辱
abtoeten - (vt) 杀死,消灭
bestaerken - Ⅰ (vt) 支持,使更坚强;加强 Ⅱ (refl) 增强,加强
diplomatisch - (adj) ①外交上的②有外交手腕的,老练圆滑的,有谋略的
maechtig - (adv) 很,非常
zulangen - (vi) ①伸手取,伸手拿;取用,自用(食物)②够用,足够