yyjess 发表于 2010-4-2 19:55

Anstrengung führt zum Erfolg
水滴石穿
floechen 发表于 2010-3-30 16:19 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

-------------------

OHNE FLEISS KEIN PREIS

kcrc 发表于 2010-4-2 20:08

本帖最后由 kcrc 于 2010-4-2 21:12 编辑

Freundschaft bewaehrt sich in der Not.
          患难之中见至交。
Frisch begonnen ist halb gewonnen.
          开头开得好,办事费力少。
Ein Mann, ein Wort.
    男子汉一言为定。
Frisch gewagt ist halb gewonnen.
          敢字当头,成功一半。
Frueh kruemmt sich, was ein Haekchen werdenwill.
          小钩子从早弯。(喻如三岁脾气看到老。)
Ein Mann ist kein Mann.
    寡人敌众。

Frueh uebt sich, was ein Meister werden will.
            要想成巧匠,就得早练功。
Friede ernaehrt, Unfriede verzehrt.
          和受益,仇招损。

yyjess 发表于 2010-4-2 20:16

Jeder Topf findet seinen Deckel.
一个锅  一个盖

Jeder ist seines Glückes Schmied.
每个人都是自己的幸福的锁匠

Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
沉默是金

Man soll das Eisen schmieden, solange es heiß ist.
趁热打铁


我写了那么多, 会多给点吗?{:7_434:}

yyjess 发表于 2010-4-2 20:17

Was Haenschen versaeumt, hot Hans nicht mehr ein 少壮不努力,老大徒伤悲
lillyanna 发表于 2010-4-1 19:13 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    --------------

HEISST ES NICHT;

WAS HAENSCHEN NICHT LERNT,
LERN HANS NIMMER MEHR?

yyjess 发表于 2010-4-2 20:18

Hoffen und Harren macht manchen zum Narren 守株待兎,虚掷光阴
lillyanna 发表于 2010-4-1 19:25 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    ------------- DAS IST GUT...

jackhuj 发表于 2010-4-2 20:57

Wer nichts weiss, und weiss, dass der nichts weiss, weiss mehr als der nichts weiss, und weiss nicht, dass der nichts weiss.
那些知道自己不知道的人知道的比那些不知道自己不知道的多.(直译)

yyjess 发表于 2010-4-2 21:51

Wer nichts weiss, und weiss, dass der nichts weiss, weiss mehr als der nichts weiss, und weiss nicht ...
jackhuj 发表于 2010-4-2 21:57 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    ========================

DAS FINDE ICH ERSTE KLASSE!

MAN LERNT NIE AUS.

{:7_436:}

rosezhang6699 发表于 2010-4-3 10:33

Ohne Fleiss keinen Preis.
没有努力就没有收获。(一分耕耘一份收获)

yuaneqhh 发表于 2010-4-3 10:50

{:5_380:}

lillyanna 发表于 2010-4-3 11:26

本帖最后由 lillyanna 于 2010-4-3 12:34 编辑

1 ... 6789101112131415下一页返回列表 回复 发帖

yyjess


Was Haenschen versaeumt, hot Hans nicht mehr ein 少壮不努力,老大徒伤悲
lillyanna 发表于 2010-4-1 19:13



    --------------

HEISST ES NICHT;

WAS HAENSCHEN NICHT LERNT,
LERN HANS NIMMER MEHR?


貌似你的评点很无聊啊,你说我写错了,不说是班门弄斧,自不量力,至少你写的有明显错误

我写的德文硬译是: "小兔子时不播种,大兔子时没有收获",意译为: "少壮不努力,老大徒伤悲" 非常贴切

你写的德文我不评论,只纠正一个明显错误: 当你将一个词加上"chen"的尾辍变成小的什么时,原词中的"a,o,u"头上必须加上"两点"装饰哟,如果打不出这两点就加"e"代替噻
页: 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [14] 15 16 17
查看完整版本: 复活节红包楼 (截至2010年4月5日,红包规则请见首页:))