Krebs
发表于 2012-3-5 12:29
本帖最后由 Krebs 于 2012-3-5 11:30 编辑
HHKLPBM 发表于 2012-3-5 08:05 static/image/common/back.gif
5. März
Ein Zahnarzt hat eine Panne mit dem Auto. Er holt das Werkzeug aus dem Kofferraum, nimmt eine Zange raus und sagt: "Es wird jetzt einen kurzen Moment wehtun."
牙医的汽车出了点毛病。他从后备箱里掏出工具,挑了把钳子在手,说:“你会痛一下。”
梦醒时分999
发表于 2012-3-5 15:31
Krebs 发表于 2012-3-5 11:29 static/image/common/back.gif
牙医的汽车出了点毛病。他从后备箱里掏出工具,挑了把钳子在手,说:“你会痛一下。”
Ist es die sogenannten ""Berufskrankheit ?{:5_319:}
HHKLPBM
发表于 2012-3-6 09:13
6. März
Der Bauer spannt den Zuchtstier vor den Pflug.
Ein Urlauber beobachtet das und fragt: "Wieso nehmen Sie denn nicht den Traktor?"
"Das Vieh soll endlich mal kapieren, dass es nicht nur Sex im Leben gibt."
Krebs
发表于 2012-3-6 11:11
本帖最后由 Krebs 于 2012-3-6 20:49 编辑
HHKLPBM 发表于 2012-3-6 08:13 static/image/common/back.gif
6. März
Der Bauer spannt den Zuchtstier vor den Pflug.
Ein Urlauber beobachtet das und fragt: "Wieso nehmen Sie denn nicht den Traktor?"
"Das Vieh soll endlich mal kapieren, dass es nicht nur Sex im Leben gibt."
农民用种牛来拉耕犁。
一度假的人看到后问道:“您怎么不用拖拉机呢?”
“这个畜牲终该明白,生活不仅仅是性。”
Krebs
发表于 2012-3-7 11:02
本帖最后由 Krebs 于 2012-3-8 13:28 编辑
HHKLPBM 发表于 2012-2-8 16:45 static/image/common/back.gif
8. Februar
Der kleine Martin fragt in der Schule: "Wie vermehren sich eigentlich Nonnen und Mönche, Herr Lehrer?"
Der Lehrer blickt in die Runde. "Na, weiß es jemand?"
Florian meldet sich: "Ist doch klar, durch Zellteilung."
小Martin在学校里问道:“老师,修女和修道士是怎么繁殖的啊”
老师环视了一下, 说:“呐 ,有谁知道?”
Florian回答说:“显然是通过细胞分裂。” 是不是说 修女和修道士 sex 啦?
Krebs
发表于 2012-3-7 11:11
本帖最后由 Krebs 于 2012-3-8 13:09 编辑
HHKLPBM 发表于 2012-2-9 17:10 static/image/common/back.gif
9. Februar
Katja kommt aus dem Mallorca-Urlaub zurück und erzählt ihrer Freundin: "Du kannst dir gar nicht vorstellen, wie ich umschwärmt wurde!"
"Und ob, wir hatten hier auch eine grässliche Mückenplage!"
Katja从Mallorca岛度假回来,向她的朋友讲述道:“你无法想象我是如何被蜂拥而围的”
“可以想象得到,我们这里也有可怕的蚊灾!”
Krebs
发表于 2012-3-7 11:23
本帖最后由 Krebs 于 2012-3-7 10:23 编辑
HHKLPBM 发表于 2012-2-10 15:00 static/image/common/back.gif
10. Februar
Ein alternder Schauspieler geht auf seine letzte Tournee. Bei der Premierenvorstellung befindet sich nur eine Dame im Saal.
Der Mime tritt an den Bühnenrand und verkündet: "Heute spiele ich nur für Sie, Gnädigste."
"Dann machen Sie aber schnell. Ich muss hier noch alles putzen."
一个过气的演员开始了他最后的巡回演出。在首映式大厅里只有一个女士。
这个演员走到舞台边说:“今天我只为您演出,尊敬的女士。”
“那您还是快点吧,我还得彻底的清理这儿呢。
Krebs
发表于 2012-3-7 11:35
本帖最后由 Krebs 于 2012-3-7 10:58 编辑
tester_sisley 发表于 2012-2-12 12:19 static/image/common/back.gif
Apropos Bühne:
Ein junger Mann entdeckt sein Talent zum Hypnotisieren. Er lässt Plakate drucken und kündigt eine Hypnoseshow im großen Saal des Kurhauses an.
Der Festsaal ist gut gefüllt. Er holt sechs Freiwillige auf die Bühne und benutzt seine wertvolle alte Taschenuhr als Pendel. Und in der Tat, die sechs Freiwilligen gehen tief in Trance. Der junge Mann ist begeistert und beschließt, gleich das ganze Auditorium zu hypnotisieren. Er steigt von der Bühne und geht mit seiner Uhr ins Publikum. Und wiederum: Praktisch das ganze Auditorium geht in Trance und folgt jeder seiner Suggestionen.
Der junge Hypnotiseur eilt wieder auf die Bühne und stolpert. Er zerschlägt dabei dieses alte Familienerbstück, die Taschenuhr. Beim Anblick der Uhr entfährt ihm ein lautes "Scheiße".
Zehn Tage später war die Stadtreinigung immer noch mit dem Putzen des Festsaales beschäftigt.
一位年轻人发现自己在催眠方面很有天赋。他请人印刷了海报,并宣传说,在疗养院的大厅里要进行一场催眠秀。
大厅爆满。他把六名志愿者带到舞台上,同时并用他那价值不菲的老怀表作成钟摆。而事实上, 这六名志愿者已经被深度的催眠了。年轻人很高兴,决定催眠全场。他走下舞台,拿着他的怀表走进观众。 再一次的:所有观众都被深度催眠,每个人都听从着他的指令。
年轻的催眠师在冲回舞台上时被绊倒。他摔坏了他的传家宝-这块老怀表。 看着怀表他脱口而出“狗屎”。
十天后,城市清洁部门还在忙着打扫这个宴会大厅 。
Krebs
发表于 2012-3-7 12:04
本帖最后由 Krebs 于 2012-3-7 11:06 编辑
HHKLPBM 发表于 2012-2-15 11:54 static/image/common/back.gif
14. Februar
"Gegen Ihr übergewicht hilft nur Bewegung", diagnostiziert der Arzt.
“只有运动才会对您的肥胖问题有所帮助,” 医生诊断说。
“屈膝,俯卧撑,还是别的?”
“不是,当给您食物的时候,您要摇头。”
Krebs
发表于 2012-3-7 12:10
本帖最后由 Krebs 于 2012-3-8 13:07 编辑
HHKLPBM 发表于 2012-2-15 11:56 static/image/common/back.gif
15. Februar
Kommt ein Mann in die Apotheke.
"Bitte geben Sie mir eine Packung Strychnin."
"Wofür brauchen Sie das?"
"Ich will meine Frau umbringen."
"Das können Sie doch nicht machen."
Der Mann zieht ein Foto seiner Frau aus der Tasche und zeigt es dem Apotheker.
Darauf sagte der: "Ach so, Sie haben ein Rezept."
一名男子走进药店。
“请给我一包士的宁”。
“您用它做什么?”
“我要杀死我的妻子。”
“你不能这样做。”
该名男子从口袋里掏出妻子的照片给药剂师看。
然后他说:“哦,原来您有处方啊!。”
梦醒时分999
发表于 2012-3-7 18:16
Krebs 发表于 2012-3-7 11:10 static/image/common/back.gif
一名男子走进药店。
“请给我一包士的宁”。
“您用它做什么?”
我猜噢,
一般药剂师,都是看方给药的。所以开始顾客没给出方子(就是买药原因),所以他很错愕。
然后顾客给出妻子出轨照片证明,就是类似方子哦,所以他顿悟。。。这里是以玩笑的方式,表达他知道顾客买药的原因了。
但是不代表,他最后真的给顾客那种毒药了。
只是开玩笑了
梦醒时分999
发表于 2012-3-7 18:18
Krebs 发表于 2012-3-6 10:11 static/image/common/back.gif
农民用种牛来拉耕犁。
一度假的人看到后问道:“您怎么不用拖拉机呢?”
“这个畜牲终该明白,生活不仅 ...
我觉得最后一句翻译成“生活里,不仅仅只有性”比较贴切,你看呢?
梦醒时分999
发表于 2012-3-7 18:22
Viel Spaß ! Ich habe hunger !{:5_384:}
HHKLPBM
发表于 2012-3-7 18:22
7. März
Neulich auf der Baustelle.
Der Polier versammelt seine Leute und fragt: "Seht ihr das Ungeziefer da oben auf dem Gerüst?"
Die Bauarbeiter schütteln den Kopf.
Darauf der Polier: "Dann machen wir jetzt Feierabend, wegen schlechter Sicht."
梦醒时分999
发表于 2012-3-7 22:41
HHKLPBM 发表于 2012-3-7 17:22 static/image/common/back.gif
7. März
Neulich auf der Baustelle.
{:5_319:}
Krebs
发表于 2012-3-8 12:52
本帖最后由 Krebs 于 2012-3-8 13:18 编辑
梦醒时分999 发表于 2012-3-7 21:41 static/image/common/back.gif
HHKLPBM 发表于 2012-3-7 17:22 static/image/common/back.gif
7. März
Neulich auf der Baustelle.
Der Polier versammelt seine Leute und fragt: "Seht ihr das Ungeziefer da oben auf dem Gerüst?"
Die Bauarbeiter schütteln den Kopf.
Darauf der Polier: "Dann machen wir jetzt Feierabend, wegen schlechter Sicht."
最近发生在建筑工地。
工头召集他的人问道:“你们能看清手脚架上的小虫虫吗?”
建筑工人们摇摇头。
然后工头说:“能见度这么差, 我们收工吧。”
HHKLPBM:Ausrede fürs Feierabend-machen. ^_^
HHKLPBM
发表于 2012-3-8 13:55
8. März
Seit 20 Jahren betet Schulze jedes Wochenende: "Lieber Gott, lass mich bitte diesmal den Jackpot knacken."
Nie klappt es. Schulze ist so sauer, dass er aus der Kirche austreten will.
Da ertönt eine dumpfe Stimme von oben: "Gib mir noch eine letzte Chance. Und füll endlich einmal einen Lottoschein aus!"
HHKLPBM
发表于 2012-3-9 12:01
9. März
Zwei bekannte Schauspielerinnen treffen sich auf der Buchmesse.
Sagt die eine: "Glückwunsch. Ihre Memoiren sind hervorragend. Wer hat sie denn geschrieben?"
Entgegnet die andere: "Sie kennen also das Buch auch schon. Wer hat es Ihnen denn vorgelesen?"
HHKLPBM
发表于 2012-3-9 12:03
10.-11. März
In der Notaufnahme teilt der Arzt dem Patienten mit: "Leider muss ich Ihnen mitteilen, dass Sie vergiftet worden sind."
Der Patient stöhnt: "Und womit?"
Der Arzt zuckt die Schultern: "Ich fürchte, das werden wir erst bei der Obduktion herausfinden."
HHKLPBM
发表于 2012-3-12 16:20
12. März
Emma "leiht" sich immer mal wieder Geld aus dem Sparschwein ihres älteren Bruders.
Als sie sich erneut bedienen will, steht das Sparschwein im Tiefkühlfach des Kühlschranks und trägt einen Zettel um den Hals.
Darauf steht: "Liebe Schwester, mein Kapital ist eingefroren worden."
Krebs
发表于 2012-3-13 15:07
本帖最后由 Krebs 于 2012-3-13 14:07 编辑
HHKLPBM 发表于 2012-3-12 15:20 static/image/common/back.gif
12. März
Emma "leiht" sich immer mal wieder Geld aus dem Sparschwein ihres älteren Bruders.
Als sie sich erneut bedienen will, steht das Sparschwein im Tiefkühlfach des Kühlschranks und trägt einen Zettel um den Hals.
Darauf steht: "Liebe Schwester, mein Kapital ist eingefroren worden."
Emma 总是不停的从她哥哥的 小猪储蓄罐 里 “借”钱。
当她又想这么干的时候,发现小猪呆在冰箱的冷冻室里脖子上围着个小纸条。
写道:“亲爱的妹妹,我的资金被冻结了”
Krebs
发表于 2012-3-13 15:26
本帖最后由 Krebs 于 2012-3-15 14:24 编辑
HHKLPBM 发表于 2012-3-9 11:03 static/image/common/back.gif
10.-11. März
In der Notaufnahme teilt der Arzt dem Patienten mit: "Leider muss ich Ihnen mitteilen, dass Sie vergiftet worden sind."
Der Patient stöhnt: "Und womit?"
Der Arzt zuckt die Schultern: "Ich fürchte, das werden wir erst bei der Obduktion herausfinden."
急诊室里医生告诉患者:“我很遗憾地通知你,您被下毒了。”
患者呻吟着说:“下的是什么毒啊?”
医生耸耸肩膀说:“恐怕我们只能在尸体解剖时才能知道。”
Krebs
发表于 2012-3-13 15:42
本帖最后由 Krebs 于 2012-3-13 14:42 编辑
HHKLPBM 发表于 2012-3-9 11:01 static/image/common/back.gif
9. März
Zwei bekannte Schauspielerinnen treffen sich auf der Buchmesse.
Sagt die eine: "Glückwunsch. Ihre Memoiren sind hervorragend. Wer hat sie denn geschrieben?"
Entgegnet die andere: "Sie kennen also das Buch auch schon. Wer hat es Ihnen denn vorgelesen?"
两个著名女演员在书展上相遇。
一个说道:“恭喜,您的回忆录很热。 究竟是谁写的?”
另一个回答道:“您也已经晓得这本书了。究竟是谁念给您听的?”
HHKLPBM
发表于 2012-3-13 15:51
13. März
Sagt eine Henne zur anderen: "Was für eine Nacht. ich hatte mindestens 40 Grad Fieber."
"Woher weißt du das denn?"
"Ich habe heute Morgen ein gekochtes Ei gelegt."
Krebs
发表于 2012-3-13 16:02
本帖最后由 Krebs 于 2012-3-13 22:14 编辑
HHKLPBM 发表于 2012-3-8 12:55 static/image/common/back.gif
8. März
Seit 20 Jahren betet Schulze jedes Wochenende: "Lieber Gott, lass mich bitte diesmal den Jackpot knacken."
Nie klappt es. Schulze ist so sauer, dass er aus der Kirche austreten will.
Da ertönt eine dumpfe Stimme von oben: "Gib mir noch eine letzte Chance. Und füll endlich einmal einen Lottoschein aus!"
20年来,Schulze在每个周末都祈祷:“亲爱的上帝,这次让我中大彩吧。”
但从来没有灵验过,Schulze很生气,要退出教会。
上面响起一个低沉的声音:“再给我最后一次机会。 这次你总得去买个彩票猜个号吧!”
谢谢6789点拨{:5_335:}
Krebs
发表于 2012-3-13 16:08
本帖最后由 Krebs 于 2012-3-13 15:08 编辑
HHKLPBM 发表于 2012-3-13 14:51 static/image/common/back.gif
13. März
Sagt eine Henne zur anderen: "Was für eine Nacht. ich hatte mindestens 40 Grad Fieber."
"Woher weißt du das denn?"
"Ich habe heute Morgen ein gekochtes Ei gelegt."
一只母鸡对另一只说道:“这一晚上, 我至少发烧到40度。”
“你怎么知道的?”
“今天早上我下了个 熟的 蛋。”
HHKLPBM
发表于 2012-3-14 15:20
14. März
Zwei Jäger feiern auf einem Hochsitz eine Party und sind nach einer Weile völlig betrunken. Plötzlich fliegt ein Drachenflieger über den Hochsitz. Der eine Jäger brüllt. "Ssssieh dir diesen Risenaaaadler an." Dann nimmt er seine Büchse und ballert wie wild auf den vermeintlichen Vogel.
"Hhhab ich ihn getroffffen?"
"Nnnein", lallt der andere. "Aber er hat ssseine Beute fallen lassen!"
HHKLPBM
发表于 2012-3-15 11:38
15. März
Zwei Yetis begegnen sich. Der eine ist ganz aufgeregt: "Ich habe vorhin Reinhold Messner gesehen."
"Ach, tatsächlich?", meint der andere. "Gibt's den wirklich?"
Krebs
发表于 2012-3-16 13:32
本帖最后由 Krebs 于 2012-3-16 14:08 编辑
HHKLPBM 发表于 2012-3-15 10:38 static/image/common/back.gif
15. März
Zwei Yetis begegnen sich. Der eine ist ganz aufgeregt: "Ich habe vorhin Reinhold Messner gesehen."
"Ach, tatsächlich?", meint der andere. "Gibt's den wirklich?"
两个雪怪相遇。其中一个很兴奋的说:"我刚才看到了Reinhold Messner。"
"啊,是吗?" 另一个说。"真有Messner这个人啊?"
Reinhold Messner, 意大利登山家兼探险家,是第一个登顶世上所有十四座八千米山峰的人。
Yeti
HHKLPBM
发表于 2012-3-16 14:15
16. März
Der Schwimmwettkampf ist beendet. Der Trainer zieht vor der Mannschaft sein Resümee: "Den Endkampf haben mal wieder alle verpasst. Aber wenigstens ist niemand ertrunken."
页:
1
2
3
4
5
6
7
[8]
9
10
11
12
13