格子布鞋
发表于 2006-7-5 15:44
原帖由 小狮子 于 2006-7-5 16:42 发表
Ich glaube ich verstehe jetzt was du meinst:)
Wenn du "achten" in der Verneinung verwendest, kann du statt "achte nicht auf etwas" auch
achte+genetiv benutzen, wie deine Be ...
aber die satz finde ich wieder merkwuerdig.$郁闷$
格子布鞋
发表于 2006-7-5 15:45
原帖由 小狮子 于 2006-7-5 16:42 发表
Ich glaube ich verstehe jetzt was du meinst:)
Wenn du "achten" in der Verneinung verwendest, kann du statt "achte nicht auf etwas" auch
achte+genetiv benutzen, wie deine Be ...
da steht auchfuer akk.
ganze satz waere
geh., veraltend mit gen. u. veraltet mit akk.;
小狮子
发表于 2006-7-5 15:45
原帖由 carnivore 于 2006-7-5 15:44 发表
aber die satz finde ich wieder merkwuerdig.$郁闷$
Weil es unüblich ist
"Er achtete nicht des Schmerzens" finde ich nicht minder seltsam:)
格子布鞋
发表于 2006-7-5 15:50
ach,回想起我前两天跟一个教师研究。名副其实,或者是名符其实。还是名负其实。:P
小狮子
发表于 2006-7-5 15:51
原帖由 carnivore 于 2006-7-5 15:50 发表
ach,回想起我前两天跟一个教师研究。名副其实,或者是名符其实。还是名负其实。:P
$考虑$ 是2么?$frage$
格子布鞋
发表于 2006-7-5 15:51
谢谢大家。估计是没我这么用的。$汗$:P
小狮子
发表于 2006-7-5 15:53
原帖由 carnivore 于 2006-7-5 15:51 发表
谢谢大家。估计是没我这么用的。$汗$:P
那个那个,中文的,到底是几阿?$郁闷$
格子布鞋
发表于 2006-7-5 15:55
原帖由 小狮子 于 2006-7-5 16:53 发表
那个那个,中文的,到底是几阿?$郁闷$
都能用。因为意思不同。:P不过输入法里是 名副其实。
胆小如鼠
发表于 2006-7-5 15:56
原帖由 carnivore 于 2006-7-5 16:36 发表
ich achte es nicht.:P 问一个最原始的问题,es 是什么,是语法吗,还是别的。
如果es 指是语法的话,用gehobener 德语加Genitiv,ich achte nicht der Grammatik $frage$ 听起来很奇怪。
如果es 指的是整件事情,我想还是用darauf比较明确一些。
纯属个人意见,大家互相学习!
himmelblau
发表于 2006-7-5 15:57