baofie
发表于 2006-7-5 15:22
原帖由 carnivore 于 2006-7-5 16:18 发表
我在查duden。这里有一个写到的是。
gewoehnlichin verneinten saetzen.里边全没有auf。
最好举个例子,光讨论语法我们最后都会糊涂
格子布鞋
发表于 2006-7-5 15:23
原帖由 小狮子 于 2006-7-5 16:18 发表
Tut mir wirklich leid, die genaue grammatische Erklärung kann ich dir gerade nicht geben, da muss ich selbst ein bisschen nachdenken.$汗$
Es ist nur so dass wenn du "achten" in de ...
这个我已经查到了。不过在你说的前一个里有个分项,上边写了。帮我看看。
娇贝儿
发表于 2006-7-5 15:24
原帖由 baofie 于 2006-7-5 16:11 发表
小狮子改的很对。
德国人懂你在说什么,因为他们对外国人要求不高,但是你说的还是不对。
我认为,德语如果没学好是没有关系的,但是千万不能学坏。
所以这里我们经常互相改错,以便让大家学正确的德语。
...
$支持$$支持$$支持$
格子布鞋
发表于 2006-7-5 15:24
原帖由 baofie 于 2006-7-5 16:22 发表
最好举个例子,光讨论语法我们最后都会糊涂
就你楼上啦。
小狮子
发表于 2006-7-5 15:26
原帖由 carnivore 于 2006-7-5 15:21 发表
很怪。。。。那也没人说。ich achte dessen nicht的啊。
这里的几个例子。帮我解释下。
er achtetenicht des Schmerzes, die Gefahr; ohne des Sturms, die Kaelte zu a.,...;看糊涂了我。
das ist schönes Deutsch, allerdings nicht alltag-tauglich..
man würde eher sagen: Er achtet nicht auf die Schmerzen und die Gefahren.
baofie
发表于 2006-7-5 15:26
原帖由 carnivore 于 2006-7-5 16:24 发表
就你楼上啦。
你哪里找的?那不是一句话呀?能不能给一句完整的话,大家来看看。
格子布鞋
发表于 2006-7-5 15:30
原帖由 baofie 于 2006-7-5 16:26 发表
你哪里找的?那不是一句话呀?能不能给一句完整的话,大家来看看。
duden就这么写的。$郁闷$叫我到哪里找别的啊?第77页。
ElectricBlue
发表于 2006-7-5 15:31
偶就喜欢看大家抬杠纠错贴
可长学问呢
baofie
发表于 2006-7-5 15:31
原帖由 carnivore 于 2006-7-5 16:30 发表
duden就这么写的。$郁闷$叫我到哪里找别的啊?第77页。
小狮子给你回答了,她反映比我快
格子布鞋
发表于 2006-7-5 15:31
原帖由 小狮子 于 2006-7-5 16:26 发表
das ist schönes Deutsch, allerdings nicht alltag-tauglich..
man würde eher sagen: Er achtet nicht auf die Schmerzen und die Gefahren.
klar da steht auch veraltend mit gen. u. veraltet mit akk.;