蜜罐子里的小熊
发表于 2007-6-18 21:22
原帖由 nomattewhen 于 2007-6-18 01:10 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
说到闻起来焦了的味道也可以说 es riecht nach Brand的吧
不能这么说的,应该是 Es riecht verbrannt!:)
蜜罐子里的小熊
发表于 2007-6-18 21:23
原帖由 seaback 于 2007-6-18 10:38 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
补充一个词staumauer
是水坝的意思。
$握手$ $支持$ Danke!
蜜罐子里的小熊
发表于 2007-6-18 21:29
原帖由 没有翅膀的天使 于 2007-6-18 11:16 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
gegliedert 好象是gliedern的被动态形式.:)
也可以用做形容词的:)
踏雪寻梅
发表于 2007-6-18 22:34
三峡 叫 Dreischluchtenstaudamm;)
serenita
发表于 2007-6-19 08:20
Ich kenne auch nur Staudamm bisher. :) Habe auch ein neues Wort gelernt! Danke.
自来卷
发表于 2007-6-19 21:43
lz真是热心,帮大忙啦!
karlfriedrich
发表于 2007-6-20 12:42
verlegen² <Adj.> befangen, peinlich berührt, beschämt;verwirrt, unsicher;
durch Liegen zerknittert (Kleidung, Bettzeug);
verlegen lächeln;
jmdn. verlegen machen;
um etwas verlegen sein etwas benötigen, brauchen;
er ist nie um eine Antwort, Ausrede verlegen er weiß immer eine Antwort, Ausrede;
um Geld verlegen sein
[< mhd. verligen „durch Liegen Schaden nehmen, durch zu langes Liegen in Trägheit versinken“]
字典上的解释是这样的,好像跟尴尬的意思有些象但是又不完全象吧,
[ 本帖最后由 karlfriedrich 于 2007-6-20 13:46 编辑 ]
蜜罐子里的小熊
发表于 2007-6-20 14:34
原帖由 踏雪寻梅 于 2007-6-18 23:34 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
三峡 叫 Dreischluchtenstaudamm;)
谢谢哈 $害羞$ $送花$ ,我以为三峡是水坝,就可以那么造句呢$郁闷$ $郁闷$
蜜罐子里的小熊
发表于 2007-6-20 14:36
原帖由 karlfriedrich 于 2007-6-20 13:42 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
verlegen²befangen, peinlich berührt, beschämt;verwirrt, unsicher;
durch Liegen zerknittert (Kleidung, Bettzeug);
verlegen lächeln;
jmdn. verlegen machen;
um etwas verlegen s ...
这个单词有很多意思的,但我确定其中有尴尬的意思:)
karlfriedrich
发表于 2007-6-20 16:05
嗯,偶刚刚研究了一下,是有这个意思,是因为偶平常就比较少用尴尬这个汉语:D