哈哈,那老大你给我们解释一下anmachen 到底用在什么地方啊, 感觉说了半天没讲到终点。$嘎嘎$
好吧,一般是指男女之间调情。mache dich an. 挑逗你。 是这么拼, Hammer = besonderes gut......
后边那句也很对 最初由 Kuku_Minghan 发布
哈哈,那老大你给我们解释一下anmachen 到底用在什么地方啊, 感觉说了半天没讲到终点。$嘎嘎$
你对你女朋友天天晚上都在anmachen...
懂了把? 刚听到的 die Baukloetze staunen 最初由 schulmacher 发布
刚听到的 die Baukloetze staunen
我觉得不用加 DIE 吧,
能解释一下为什么用BAUKLOETZE么? 我觉得不搭尬啊..还是有什么典故? 我认为就是staunen ueberraschend,典故我不知道
简单翻译!
一路顺风!接机时说的旅途还顺利吧?这么翻译,谢谢! 在语言班的时候,听老师调侃我们班上一个腼腆的男生,说是如果一个德国女人,对你说,Drück mich!那不是要你推她,而是要你抱她!
不知道我记得准不准确?!请大家纠正!
[ Last edited by 丢手绢 on 2004-8-27 at 02:00 ]