kristinglp
发表于 2005-8-2 02:34
原帖由 lingling 于 2005-8-1 22:58 发表
是不是 Ohne Maus nix los呢?
Maus 在德国人的口语里有钱的意思。
Moss 有苔藓,泥巴的意思.
mossig 生苔藓的。
Rollende Stein wrid mossig.
是Moos n. unz. 钱的意思
Ohne Moos nichts los.
viel Moss haben很有钱
德国疯子
发表于 2005-8-5 18:00
nachhaengen,口语中是停滞不前,滞后的意思,今天打工听见我们桌的小工头在比较完其它桌儿后,告诉我们:wir hanegen schon nach.我们进度已经落后给其它桌儿的意思。
wangsword
发表于 2005-8-5 23:23
Mit Kanonen auf Spatzen schießen 高射炮打蚊子
ein für allemal 一步到位
Der Mensch denkt, Gott lenkt, und der Saarländer schwenkt. 不用解释了吧,最后那句是地方特色。
Personen und Handlungen sind frei erfunden, entstehende Ähnlichkeiten sind rein zufällig。人物剧情纯属虚构,如有类同实属巧合。
Hailanlan
发表于 2005-8-8 15:12
Schwung 振动,生机活力
Regelmäßige Massagen halten den körper in Schwung.
lingling
发表于 2005-8-9 20:44
今天我把大家发的帖子整理了一下,方便大家查看。
1 abarbeiten 做完 ~ fertig machen
An dem Tisch wird abgearbeitet. 把这个桌上的工作做完。
2。Macke
Hast du eine Macke? ~ Bist du bescheuert? 老大,你还好吧?
3.如果你。。。。, 对你有好处。
Es kann dir nix schaden, wenn du jeden Tag Deutsch übst.
4.fummeln 瞎捣鼓,笨拙的处理,摸索
Der Rechner wurde mit einem unbekannten Virus infiziert.Er hat stundenlang daran gefummelt.
Es wird gefummelt und gekuschelt.
5.tröstlich 令人鼓舞的,安慰的
Das ist ja sehr tröstlich, dass...
Es ist tröstlich zu wissen, dass ich die Prüfung bestanden habe.
6.schwanen不太好的预感的意思
mir schwant nichts Gutes.我有一种不祥的预感
das hat mir schon lange geschwant.这个我早有预感
7.aufrechnen
ich rechne dir mal auf.就是中国人算说的我给你算个账(注意这里要用第三格)
8.daraufloswirtschaften 乱花钱
Meine Freundin wirtschaftet immer darauflos.
9.abschleppen 这个词本意是拖走,就是车被拖走的意思,但是它的另一个意思是从迪吧或是酒吧里把刚泡到的mm带走的意思,不是色情。这个词德国的年青人经常用的
——Ich gehe heute abend zur Disco.
__ Viel Spass, aber lass dich nicht abschleppen.
10。der Schwarm 作偶像解释。本意为心肝,倾慕的人,群。热衷,爱好。
Der ist mein Schwarm.他是我的偶像
11。Eierlegende Wollmichsau
12。说某人乱花钱可以用 jmdm rutschtdas Geld durch die Finger
13。jmdm rutscht das Herz in die Hose 某人吓的屁滚尿流
14。bereden.劝说 商讨的意思
lassen wir uns bereden.我们商量一下
Ich habe mich mit ihm beredet.我和他商量过了
15。absprechen 也有商量,商讨的含义
Die genaue Uhrzeit sprechen Sie mit ihm ab.
16。(Stuhl)verstopfung 便秘
Ich habe (Stuhl)Verstopfung.
17. Ich muss mal verschwinden.~ Auf die Toilette gehen.
18.Das ist in aller Munde .这事已家喻户晓
19.Ich bin nicht abkömmlich 我走不开,手头有事。。。
20.der Schluck 有一口,一口吞下的量的意思
比如有人喝不了烈酒你同他说就喝一小口试试
可以说trink nur ein Schluck..
21。abdarben刻苦节省下来的意思。注意是反身动词
Ich habe mir das Geld vom Munde abgedarbt.我省吃俭用省下来钱
22。der Aal原意是鳗鱼还有形容人狡猾的意思
Der ist glatt wie ein Aal.他非常狡猾 ~ Der ist sehr schlau.
23.abartig变态的
du bist echt abartig..你真变态
24.Verbidung war kurz weg.
刚才掉线了....
25.XXX lebe hoch!
XXX万岁
26.der Steward轮船 飞机 长途车等上的乘务员
dieStewardess指上面职业的女性比如说空姐 说这个词就比较标准了
27.Bagger un anbaggern
Bagger原是挖土机的意思。(所以大家就知道为什么德国有很多Gaggersee了^_^)
anbaggern是指努力争取异性好感的意思
28。schadenfroh幸灾乐祸 kitschig 俗 doerflich 土
29.der Schnitt 是切或剪的意思 Im Schnitt口语中是平均的意思(~ durchschnittlich)
Ich rauche im Schnitt 10 Zigaretten am Tag.
30.schniegeln这个词形容那些总把头发弄得像小牛犊舔过一样的土耳其哥哥们最合适了常做贬意 指男性过份的打份
der Tuerke hat das Haar fein geschniegelt.
31。德国人说COOL原来不光是酷的意思,好多时候还有冷静的意思哦~~刚学到~~希望有用~~
32. ein verhängnisvoller Irrtum致命的错误
33.Ich habe mich verlaufen.(habe verlaufen, nicht bin verlaufen)
34.karätig就是xx克拉的意思拉
hochkarätig另指高档次的(人/东东)
35.中国人常在别人夸奖自己后,谦虚得说,哪里那里
Ach,woher denn.
oder
Sie uebertreiben
36.einigeFotos schiessen.口语中照相的说法
37.sicherlich
我今天一定来不了了,可以说ich komme heute sicherlich nicht..或是这事看来我是一定完成不了了,可以说das schaffe ich sicherlich nicht.
38.einen Schluckauf bekommen 打嗝
oder einen Ausstoß
39.etwas links liegen lassen....意思就是不再 darauf achten
40.linker Hund,呵呵,说这个人狡猾,不厚道的意思。。
41.du hast einen Vogel 你真是有病
42.Sonst nehme ich an,was bei dir schief gelaufen sein könnte
不然的话我想,可能是在你的方面出了什么问题。
43. schielen Vt.斜视,偷眼瞧。
Sie schielt ein wenig mit dem linken Auge. 她左眼有点斜.
auf (etw.) ~[转]对。。。眼馋
Er hat seit langem auf diese Stelle geschielt.
他对这个职位眼馋很久啦。(他早就开始打这个位子的主意了)
虽然第二种解释比第一种常用,但是很不客气的说法,所以主语一般都是第三人称,背后说人坏话时用的
44. Kot , der, -e. 动物的粪便。
Scheiss
Stuhl
45.Das ist vernünftig同事总这么说,表示赞同reasonably。
46.形容一个人精力过剩Wolkebruch
据说会把人笑翻,我还没验证过~~~~~~~
47.加在Vorname后面 表示XXX的什么东西
加在姓后面就是...家的意思 范家、王家
比如我们隔壁住的姓Stingl
Stingls schlafen schon.
48. Bei Ebay (一般不用冠词)
49。那我真是对不起你了~~
es tut mir leid fuer dich。。。简单,但有用。。
50。昨天刚学的mega 还可以这么用
Diese Woche ist mega schnell umgegangen.
51。ur..有极/高度。。的意思 如uralt urkomisch
52、他活该!!!
Dem geschient es recht!!!
打鼾
schnarchen
Das steht bei j-m 说的算
轮流做某事umschichtig tun
53。Verpiss dich! 走开,相当于 Verschwinde dich! ; weg!
furzen 放屁
54。nachhaengen,口语中是停滞不前,滞后的意思,今天打工听见我们桌的小工头在比较完其它桌儿后,告诉我们:wir hanegen schon nach.我们进度已经落后给其它桌儿的意思。
55。 Mit Kanonen auf Spatzen schießen 高射炮打蚊子
ein für allemal 一步到位
Der Mensch denkt, Gott lenkt, und der Saarländer schwenkt. 不用解释了吧,最后那句是地方特色。
Personen und Handlungen sind frei erfunden, entstehende Ähnlichkeiten sind rein zufällig。人物剧情纯属虚构,如有类同实属巧合。
56。Schwung 振动,生机活力
Regelmäßige Massagen halten den körper in Schwung.
Hailanlan
发表于 2005-8-10 14:42
xie xie lingling!!
kristinglp
发表于 2005-8-12 06:08
这两天处理一个丢失了的货物的问题 反复的听到一个词 auffinden 经过努力后又找到的意思
举个简单的例子:koennen wir die Ware noch auffinden?
die nicht auffindbare Ware
原来只会用finden 意思上还是稍有差别
dezember
发表于 2005-8-21 00:39
好帖子,要支持. 贴一个我今天看动画片时听到的: jdn. an der Nase herumführen 意思是"随意摆布某人".
我把这个句子的场景大致介绍一下,更易于大家理解.
Spongebob被他的宠物Gary整得团团转,他非常生气地说" ich will mich nicht mehr von dir an der Nase herumführen lassen." ---我不想再听你摆布了!
dezember
发表于 2005-8-21 00:57
还有一句是从德国同学给我写的Email里学到的.不知道大家是不是都已经知道了,不过 还是写一下.
Alle Dokumenten lasse ich dir per Email zukommen."我把所有文档都mail给你."
Rioja
发表于 2005-8-26 18:49
原帖由 德国疯子 于 2005-3-30 21:40 发表
draufloswirtschaften.哈哈这个词我找了好久 终于找到了最合适的就是乱花钱
meine Freundin wirtschaftet immer drauflos.我女朋友总是乱花钱
提问,
可以说自己总是乱花钱嘛?$辛苦$