dezember
发表于 2005-9-12 12:58
原帖由 Asteroid 于 2005-9-12 02:41 发表
只是都堆过来的意思,抱怨无法忍受还是不能直接用吧$蒙一把$
可以直接用的,ich bin rumgekommen.就是"我实在受不了了"的意思. 也可以用动词umkommen. 我去字典上查个例句给你参考:Auf der party bin ich vor Langeweile umgekommen. 在party上我觉得无聊得要死..
(只用于口语)
再补充一句我在字典上查的解释,大家就更好理解了: etw. nicht mehr ertragen koennen.
[ 本帖最后由 dezember 于 2005-9-12 14:06 编辑 ]
Asteroid
发表于 2005-9-12 23:29
嘻嘻,是从杀害引申出来的意思吗?和和.
kapiert =D
德国疯子
发表于 2005-9-14 12:14
Vertragen
会不会喝酒,这个经常出现的问题现在有了动词了,哈哈哈~~
er vertraegt keinen Alkohol.他不会喝酒。
Hailanlan
发表于 2005-9-14 21:47
原帖由 dezember 于 2005-9-12 13:58 发表
可以直接用的,ich bin rumgekommen.就是"我实在受不了了"的意思. 也可以用动词umkommen. 我去字典上查个例句给你参考:Auf der party bin ich vor Langewe ...
应该没有这个 rumgekommen 的用法吧。:o有Ich bin herumgekommen的用法。但是又是其他的意思了。Es bedeutet, ich habe so viele Reise gemacht.
当然没有r 就更不对了,就成死翘翘了。$惨啊$
[ 本帖最后由 Hailanlan 于 2005-9-14 22:53 编辑 ]
dezember
发表于 2005-9-16 05:37
原帖由 Hailanlan 于 2005-9-14 22:47 发表
应该没有这个 rumgekommen 的用法吧。:o有Ich bin herumgekommen的用法。但是又是其他的意思了。Es bedeutet, ich habe so viele Reise gemacht.
当然没有r 就更不对了,就成死翘翘了。$惨啊$
有的,这个单词绝对没错!:lol: 这是他写给我的.他常在报刊上发表文章的,所以拼写肯定不会出错,呵呵,绝对不带地方口音的拼写..可以放心记下的.
我记性太差,总是这头听完,马上就给忘了..所以一般听到一些不容易明白的词我都会让他们帮我写下来,我回家后再查一遍字典..很加深记忆,现在我还会把它放到这个论坛上写一遍,记得就更深了..很喜欢这个版块.
[ 本帖最后由 dezember 于 2005-9-16 06:51 编辑 ]
Hailanlan
发表于 2005-9-16 15:04
这样啊。呵呵,学习了!!$不错$
marching
发表于 2005-9-16 16:18
空姐是Flugbegleiter / -in .
我看到报纸上广告是这么写的。
原帖由 Ferrari 于 2005-4-25 21:47 发表
Stewardess读起来怎么象日文啊,晕s。。。。
德国疯子
发表于 2005-9-16 16:55
原帖由 marching 于 2005-9-16 17:18 发表
空姐是Flugbegleiter / -in .
我看到报纸上广告是这么写的。
叫法应该很多吧:P
daffodilis
发表于 2005-9-19 01:21
好帖子,学习了不少,呵呵
ferrarixia
发表于 2005-10-3 10:29
danke schon..