baofie
发表于 2006-6-9 21:08
原帖由 Ampelmann 于 2006-6-9 22:03 发表
不是的!
Drei Frauen, ????
建议你去看一本书,你肯定喜欢,那里有好多像你这样的幽默
Frau-Deutsch, Deutsch-Frau
bettzhang
发表于 2006-6-9 21:09
原帖由 athena_hu 于 2006-6-9 21:31 发表
我觉得manist man isst应该有个贴切的翻译,但是想来想去想不到,高手帮忙啊
光听说过Man ist, was man isst.这个倒是没听说过。
如果是我说的那句,如果直接翻译就是,我吃即我是。如果乱来,就搞成,我吃,故我在。哈哈……
athena_hu
发表于 2006-6-9 22:07
原帖由 bettzhang 于 2006-6-9 22:09 发表
光听说过Man ist, was man isst.这个倒是没听说过。
如果是我说的那句,如果直接翻译就是,我吃即我是。如果乱来,就搞成,我吃,故我在。哈哈……
不是在看WM,一边打字打傻了吗,就是Man ist was man isst
亲耐滴,没有更好的翻译了?
胆小如鼠
发表于 2006-6-10 09:19
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
今日事,今日毕
bettzhang
发表于 2006-6-10 09:42
原帖由 athena_hu 于 2006-6-9 23:07 发表
不是在看WM,一边打字打傻了吗,就是Man ist was man isst
亲耐滴,没有更好的翻译了?
:(才疏学浅,实在找不到了…………
娇贝儿
发表于 2006-6-10 14:28
...................:(多此一举
[ 本帖最后由 娇贝儿 于 2006-6-10 16:47 编辑 ]
Ampelmann
发表于 2006-6-10 14:58
这个大家早就知道了, 多此一举!
娇贝儿
发表于 2006-6-10 15:31
原帖由 Ampelmann 于 2006-6-10 15:58 发表
这个大家早就知道了, 多此一举!
:(:(:(
那我删了吧
我菜故我来
发表于 2006-6-10 15:44
原帖由 athena_hu 于 2006-6-9 23:07 发表
不是在看WM,一边打字打傻了吗,就是Man ist was man isst
亲耐滴,没有更好的翻译了?
民以食为天?
baofie
发表于 2006-6-10 19:33
原帖由 我菜故我来 于 2006-6-10 16:44 发表
民以食为天?
不对,有点像吃什么长什么的意思,但又不全是