09.09.2008
ein Schlitzohr = eine erfahrene / raffinierte / gerissene / gewiefte / durchtriebene / ausgebuffte / schlaue / hinterhältige Person 形容人狡猾,聪明Gold in der Kehle haben= eine herrliche / schöne Stimme haben
Bsp: Sarah Brightmann singt so schön. Sie hat Gold in der Kehle.
die Seele an den Teufel verkaufen= alles tun, um was zu kriegen
Bsp: Madonna muss ihre Seele an den Teufel verkauft haben, damit sie mit 50 so jung ausschaut. 添一个 Macho 明天解释:P $支持$ $支持$ $支持$ $支持$
20080910
jemanden ans Messer liefern = jemanden verraten; jemanden seinen Verfolgern ausliefern 出卖某人,将某人置于死地Bsp: Ich will meine Informanten nicht ans Messer liefern!
Plaudertashe 贬义,饶舌妇,话匣子
Macho = ehr angeberischen und dominanten Mann, Machos fühlen sich in den meisten Fällen überlegen und müssen mit ihrem männlichen Benehmen (das, was sie als männlich erachten) imponieren und prahlen.简单的说就是大男子主
[ 本帖最后由 Affengeil 于 2008-9-10 20:58 编辑 ]
20080911
etw. steht jm. bis zum Hals = jemand ist einer Sache überdrüssig; jemand hat eine Abneigung gegen etwas 受够了某事Bsp: Die Schule steht mir bis zum Hals.
kalte Füße bekommen= 突然害怕起来 (想放弃原来的打算)
Bsp: Ich habe für die Prüfung nicht besonders gut vorbereitet, und kurz davor habe ich plötzlich kalte Füße bekommen.
urlaub auf dem Balkon machen= den Urlaub zu Hause verbringen
auf einen Schlag; mit einem Schlag= plötzlich, auf einmal
Bsp: Mit einem Schlag kommt die zündende Idee oder die Liebe auf den ersten Blick
[ 本帖最后由 Affengeil 于 2008-9-11 20:19 编辑 ] $送花$ $送花$ $送花$