澄澈
发表于 2008-11-7 23:55
本帖最后由 澄澈 于 2009-2-28 16:23 编辑
Johann Wolfgang Goethe
Der Zauberlehrling
Hat der alte Hexenmeister
Sich doch einmal wegbegeben!
Und nun sollen seine Geister
Auch nach meinem Willen leben!
Seine Wort' und Werke
Merkt' ich und den Brauch,
Und mit Geistesstärke
Tu' ich Wunder auch.
Walle! Walle
Manche Strecke,
Dass, zum Zwecke,
Wasser fließe
Und mit reichem, vollem Schwalle
Zu dem Bade sich ergieße.
Und nun komm, du alter Besen!
Nimm die schlechten Lumpenhüllen!
Bist schon lange Knecht gewesen;
Nun erfülle meinen Willen!
Auf zwei Beinen stehe,
Oben sei ein Kopf,
Eile nun und gehe
Mit dem Wassertopf!
Walle! Walle
Manche Strecke,
Dass, zum Zwecke,
Wasser fließe
Und mit reichem, vollem Schwalle
Zu dem Bade sich ergieße.
Seht, er läuft zum Ufer nieder;
Wahrlich! ist schon an dem Flusse,
Und mit Blitzesschnelle wieder
Ist er hier mit raschem Gusse.
Schon zum zweiten Male!
Wie das Becken schwillt!
Wie sich jede Schale
Voll mit Wasser füllt!
Stehe! Stehe!
Denn wir haben
Deiner Gaben
Voll gemessen!
Ach, ich merk' es! Wehe! Wehe!
Hab' ich doch das Wort vergessen!
Ach, das Wort, worauf am Ende
Er das wird, was er gewesen.
Ach, er läuft und bringt behände!
Wärst du doch der alte Besen!
Immer neue Güsse
Bringt er schnell herein,
Ach! und hundert Flüsse
Stürzen auf mich ein.
Nein, nicht länger
Kann ich's lassen;
Will ihn fassen.
Das ist Tücke!
Ach! nun wird mir immer bänger!
Welche Miene! Welche Blicke!
Oh, du Ausgeburt der Hölle!
Soll das ganze Haus ersaufen?
Seh' ich über jede Schwelle
Doch schon Wasserströme laufen.
Ein verruchter Besen,
Der nicht hören will!
Stock, der du gewesen,
Steh doch wieder still!
Willst's am Ende
Gar nicht lassen?
Will dich fassen,
Will dich halten
Und das alte Holz behände
Mit dem scharfen Beile spalten.
Seht, da kommt er schleppend wieder!
Wie ich mich nun auf dich werfe,
Gleich, o Kobold, liegst du nieder;
Krachend trifft die glatte Schärfe!
Wahrlich, brav getroffen!
Seht, er ist entzwei!
Und nun kann ich hoffen
Und ich atme frei!
Wehe! Wehe!
Beide Teile
Stehn in Eile
Schon als Knechte
Völlig fertig in die Höhe!
Helft mir, ach! ihr hohen Mächte!
Und sie laufen! Nass und nässer
Wird's im Saal und auf den Stufen.
Welch entsetzliches Gewässer!
Herr und Meister! Hör' mich rufen! -
Ach, da kommt der Meister!
Herr, die Not ist groß!
Die ich rief, die Geister,
Werd' ich nun nicht los.
In die Ecke,
Besen! Besen!
Seid's gewesen!
Denn als Geister
Ruft euch nur, zu seinem Zwecke,
Erst hervor der alte Meister."
http://www.youtube.com/v/V3RzRXluuqg&hl=de&fs=1
http://www.youtube.com/v/DkkJm6vcgbE&hl=de&fs=1
澄澈
发表于 2008-11-9 20:07
藤花前 - 独过静心斋
林徽因
http://dolc.de/forum/viewthread.php?tid=797244&page=19&fromuid=104905#pid13985049
http://www.dolcmusic.com/if/Lesung/ChengChe_2008-11-08.mp3
[ 本帖最后由 澄澈 于 2008-11-9 20:09 编辑 ]
澄澈
发表于 2008-11-9 20:10
本帖最后由 澄澈 于 2009-3-22 12:09 编辑
Ein kleines Lied! Wie geht's nur an,
Dass man so lieb es haben kann,
Was liegt darin? erzähle!
Es liegt darin ein wenig Klang,
Ein wenig Wohllaut und Gesang
Und eine ganze Seele.
Marie von Ebner-Eschenbach
澄澈
发表于 2008-11-9 20:11
In mir klingt ein Lied, ein kleines Lied,
In dem ein Traum von stiller Liebe blueht
Fuer dich allein !
Eine heisse, ungestillte Sehnsucht schrieb die Melodie !
In mir klingt ein Lied, ein kleines Lied,
In dem ein Wunsch von tausend Stunden glueht,
Bei dir zu sein !
Sollst mit mir im Himmel leben,
Traeumend ueber Sterne schweben,
Ewig scheint die Sonne fuer uns zwei,
Sehn dich herbei und mit dir mein Glueck,
Hoerst du die Musik, zaertliche Musik....
http://www.youtube.com/v/7AUSjsPShuY&hl=de&fs=1
澄澈
发表于 2008-11-9 20:11
本帖最后由 澄澈 于 2009-2-28 16:26 编辑
Was ist die Welt?
Was ist die Welt? Ein ewiges Gedicht,
Daraus der Geist der Gottheit strahlt und glüht,
Daraus der Wein der Weisheit schäumt und sprüht,
Daraus der Laut der Liebe zu uns spricht
Und jedes Menschen wechselndes Gemüt,
Ein Strahl ists, der aus dieser Sonne bricht,
Ein Vers, der sich an tausend andre flicht,
Der unbemerkt verhallt, verlischt, verblüht.
Und doch auch eine Welt für sich allein,
Voll süß-geheimer, nievernommner Töne,
Begabt mit eigner, unentweihter Schöne,
Und keines Andern Nachhall, Widerschein.
Und wenn du gar zu lesen drin verstündest,
Ein Buch, das du im Leben nicht ergründest.
Hugo von Hofmannsthal
澄澈
发表于 2008-11-9 20:12
本帖最后由 澄澈 于 2009-2-28 16:27 编辑
Das Leben
Das Leben ist eine Herausforderung....
begegne ihr.
Das Leben ist ein Geschenk....
nimm es an.
Das Leben ist ein Abenteuer....
wage es.
Das Leben ist Kummer....
überwinde ihn.
Das Leben ist eine Tragödie....
tritt ihr entgegen.
Das Leben ist eine Pflicht....
erfülle sie.
Das Leben ist ein Spiel....
beteilige dich an ihm.
Das Leben ist ein Geheimnis....
lüfte es.
Das Leben ist ein Lied....
singe es.
Das Leben ist eine Gelegenheit....
ergreife sie.
Das Leben ist eine Reise....
mache sie zu Ende.
Das Leben ist ein Versprechen....
halte es.
Das Leben ist eine Schönheit....
preise sie.
Das Leben ist ein Ziel....
erreiche es.
Das Leben ist ein Rätsel....
löse es.
Das Leben ist... eine Tragödie, wenn
du es mit dem Herzen siehst....
Das Leben ist eine wunderschöne Komödie, wenn
du es mit dem Verstand erfasst....
Aristoteles
iamshirley
发表于 2008-11-9 20:27
原帖由 澄澈 于 2008-11-9 20:07 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
藤花前 - 独过静心斋
林徽因
http://dolc.de/forum/viewthread.php?tid=797244&page=19&fromuid=104905#pid13985049
http://www.dolcmusic.com/if/Lesung/ChengChe_2008-11-08.mp3
$送花$ $送花$
:(
$害羞$
澄澈
发表于 2008-11-11 21:36
本帖最后由 澄澈 于 2009-2-28 16:28 编辑
Der Seufzer
Ein Seufzer lief Schlittschuh auf nächtlichem Eis
Und träumte von Liebe und Freude.
Es war an dem Stadtwall, und schneeweiß
glänzten die Stadtwallgebäude.
Der Seufzer dacht’ an ein Maidelein
und blieb erglühend stehen.
Da schmolz die Eisbahn unter ihm ein –
und er sank – und ward nimmer gesehen.
Christian Morgenstern
iamshirley
发表于 2008-11-12 13:03
原帖由 澄澈 于 2008-11-11 21:36 发表 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
Der Seufzer
Ein Seufzer lief Schlittschuh auf nächtlichem Eis
Und träumte von Liebe und Freude.
Es war an dem Stadtwall, und schneeweiß
glänzten die Stadtwallgebäude.
...
这样别致的拟人化手法,忍不住也跟着“叹”一下。。。
试着翻成中文,因德文水平太差,没办法译得精准,就只好求神似了:)
---------------------------------
一声叹息在冰面轻轻滑过,
它是夜晚冰场上孤独的舞者,
时时梦想得到爱和欢乐。
雪被中的城堡已进入梦乡;
城堡里住着它心仪的姑娘。
她小屋的房顶依稀泛着白光。
想起那位姑娘,
它不由停下舞步,
呆呆伫立在冰场,
眼中却熠熠发亮。
它的思念是这般炽浓,
如火燃烧在心中,
浑然不知——
冰已在它脚下消融。
蓦然在冰面跌落,
叹息随冰而逝,
如雪夜匆匆的过客,
再无人知晓它曾来过。
[ 本帖最后由 iamshirley 于 2008-11-12 21:12 编辑 ]
胖脸
发表于 2008-11-12 13:10
$支持$