- 请教一句话的翻译 (8篇回复)
- der Dritte ist weniger schutzwuerdig (0篇回复)
- Gewerkschaft 和 Betriebsrat 都是工会的意思,有什么区别呢? (4篇回复)
- 有喜欢动慢的吗?发个X战记的OVA (German) (14篇回复)
- 请问有没有类似于 800句学7000词 这类有趣高效的德语学习资料 (0篇回复)
- 请教大家一句话,谢谢 (4篇回复)
- 请用中文帮忙解释一下,先谢了! (2篇回复)
- Verpflichtungsgeschaeft und Erfuellungsgeschaeft (2篇回复)
- 夹屁股,腰挺直,用德语如何说? (3篇回复)
- 说得还不够熟练该怎么说好 (4篇回复)
- Praesidium ist ein Gremium eigener Art。 (1篇回复)
- 两种表达法 (13篇回复)
- 怎样提高自己的口语水平? (3篇回复)
- 请问这两句话怎么翻译? (6篇回复)
- 有人在柏林FU考过DSH吗 (1篇回复)
- 请教几个问题~~~~ (6篇回复)
- 请教关于ZOP考试 (2篇回复)
- 兴灾乐祸 (3篇回复)
- kundbarmachung (3篇回复)
- 怎么翻译Das Kind ist mehr oder weniger in meinen Armen gestorben (4篇回复)
- aufdraegen (7篇回复)
- die an sich bestehende vertretungsmacht (2篇回复)
- 胃胀用德语怎么说 (10篇回复)
- 问一句话的中文意思 (7篇回复)
- 谁能帮我翻译个句子 (5篇回复)
- 又有问题了 (5篇回复)
- innre Tatsache (2篇回复)
- Kontrahierungspolitik具体是指什么? (1篇回复)
- 【求助】纯语言签证和APS (2篇回复)
- 【每日一歌】FAVORITE - Ich vermiss Euch (13篇回复)
- “找某某人”以及“帮忙看一下东西”怎么说 (36篇回复)
- (求问)问一句话翻译 (18篇回复)
- 严谨,认真,一根筋 德语怎么说? (5篇回复)
- 德国哪里可以学习中德同声传译 (3篇回复)
- 请教一段话 (12篇回复)
- 关于德国的小常识 (90篇回复)
- 两个问题 (2篇回复)
- 请推荐德语书 (7篇回复)
- 网上学德语的教材 (0篇回复)