- 谁知道 智力的和体力的 在德语中如何说 (4篇回复)
- 想问句很简单的话的说法 :这件事一定花费了你不少时间 (6篇回复)
- 一点建议 (4篇回复)
- 德语信的结尾 (3篇回复)
- 有个词不会,请教各位! 论坛里的板块, (比如德语版块,饮食板块)德语怎么说啊? (3篇回复)
- 请教几个德译中 德语会计中的有形资产有如下解释 (0篇回复)
- DSH (3篇回复)
- 关于日常生活的几句德语 也就是电业局去转户!就是把她的帐户注册到EON (3篇回复)
- 我想保留这个章节 是beibehalten ,还是behalten,vorbehalten (1篇回复)
- 请问"模型拟合"翻译 (0篇回复)
- 不想让你扫兴,德语如何说 (8篇回复)
- 有关"面试"这个单词的请教 (4篇回复)
- 颠倒黑白,造谣中伤。德语怎么说? (6篇回复)
- 推荐一下大学德语班! (5篇回复)
- 大家能帮我看看怎么把这句英语翻译成德语呢? (4篇回复)
- Suche Klima, biete Schutz (10篇回复)
- 求助求助,大虾帮忙啊!Allwissend bin ich nicht, doch ist mir viel bewusst. (10篇回复)
- 德语动词变位 (2篇回复)
- 正在打电话的时候对方把电话挂了 (2篇回复)
- 请教这句话里的aufgreift是个啥结构? (0篇回复)
- 市政府的"人",这个"人"怎么说 (2篇回复)
- 有人知道这个有其他含义吗?Maschinenbedienung, Einarbeitung erfolgt (6篇回复)
- Die Presse achtet das Recht auf informationelle Selbstbestimmung und... (4篇回复)
- 出售德语电子字典 (0篇回复)
- 从vorname判断是男是女?! (7篇回复)
- "西方媒体集体选择性失明"游行标语! (2篇回复)
- den Maultier macht viel Lust und Spass, zu Steigen auf den Hoffnungspass (4篇回复)
- 请教请教,如何说!中国今年是个多事多灾难的年 (2篇回复)
- 问下新斑竹,德语论坛的子版工具箱彻底取消了吗? (5篇回复)
- 有像新概念英语一样的德语教材吗? (4篇回复)
- 有卖德福test daf training neu 的答案册的吗? (3篇回复)
- 这个人很自信,怎么说? (5篇回复)
- 翻译: 今天我把我的手机忘在家里了 (9篇回复)
- Was ist Teekesselchen? (4篇回复)
- 两个词组合,什么时候中间加S,什么时候不加? (3篇回复)
- 请问一个单词的翻译:辅助科室 (5篇回复)
- 跪求朗文德德字典下载 (0篇回复)
- ... (4篇回复)
- 这段话怎么翻译? Überprüfung auf Rechtsmängelfreiheit/ Hinweispflicht (0篇回复)
- 这个句子有点复杂,我搞不明白 (3篇回复)
- d.h. 的使用 (4篇回复)
- 谁有这本书啊? (4篇回复)
- 问个德文语法问题 Aldi soll Gewerkschaft understuetzt haben. (4篇回复)
- Menschen和Leute有什么区别? (19篇回复)
- 急问那个德国人学中文的网站地址 (1篇回复)
- 求TestDaF Training!哪位有啊! (2篇回复)
- 请教"我们家出了点事情" 的翻译 (2篇回复)
- 问一句话的意思 Telekom schert sich nicht um einen Vergleich . (4篇回复)
- 继续问一些词汇词组,高手请乱入 不慎遗失 详见、参见 监制 (7篇回复)
- 有多少比例的学生通过了考试,怎么说? (2篇回复)