- 请问Rente, Pension 的区别 (12篇回复)
- 总的来说。怎么说 (7篇回复)
- 请教一句很重要的话,尤其是对于谈恋爱 (12篇回复)
- 请求翻译一下这句话 (4篇回复)
- Bewährungsstrafe (5篇回复)
- 请教关于德语Kommunikation? (3篇回复)
- 请问一句德语?多谢 (1篇回复)
- 求理由。。。 (7篇回复)
- Dann sind Sie hier genau richtig! (6篇回复)
- testdaf~~急急急 (1篇回复)
- 请高手指教 (5篇回复)
- 祝你身体早日康复 德语应该怎么表达 (3篇回复)
- 求购德语书 (3篇回复)
- verborgen geblieben (2篇回复)
- 眼皮跳怎么说? (7篇回复)
- 有关gegenueber的解释 (1篇回复)
- "切磋" 的说法 (2篇回复)
- 问些句子 (7篇回复)
- 喝水被呛到了怎么翻译? (3篇回复)
- 请问各位大大,有所得就有所失,这句话德语经典翻译是什么? (3篇回复)
- 求助:日语翻译成德语 (29篇回复)
- 请问酸痛德语怎么表示? (4篇回复)
- .... (5篇回复)
- einsetzen (2篇回复)
- 不良记录。 (3篇回复)
- 请问,让我帮你一下,这个怎么翻译好? (4篇回复)
- 有人看过《不能承受的生命之轻》的德文或者英文版么??? (2篇回复)
- 一段德文计算机频率速度(Taktfrequenz)问题!请哪位懂行的翻译一下,非常感谢! (1篇回复)
- 请问土壤是叫Boden吗? (5篇回复)
- 为啥这里有2个动词: erhalten bleiben ... (14篇回复)
- 请问生辰八字怎么翻译 (3篇回复)
- 请教各位nach wie or或nach zu vor怎么应用? (1篇回复)
- 请大侠们讲解一下几个词的用法: LASSEN, VERLASSEN (4篇回复)
- 油电混合动力系统怎么翻译? (4篇回复)
- ‘我怕冷‘德语怎么说? (13篇回复)
- 国内可以看德国电视吗 (8篇回复)
- ein作不定代词怎么用? (9篇回复)
- 有没有nach zu hause这种说法的? (7篇回复)
- 求助 考DSH (1篇回复)