- 问个德语词的翻译 (6篇回复)
- James, I think I'll retire... (7篇回复)
- 问题又来了 (5篇回复)
- ...weil es so schön war.../Stufen von Hesse (5篇回复)
- 请问请问 (19篇回复)
- 我很-郁闷-怎么说呢 (3篇回复)
- Rechtschreibquiz? Oh, das ist aber schwer... (25篇回复)
- 继续请教,面试常用语! (11篇回复)
- 有没有关于德语常用句型的书? (1篇回复)
- Hilfe!! (2篇回复)
- müde bin ich geh zur Ruh (5篇回复)
- 求教用德语怎么表达这句话的意思啊?——越临近考试,我越感到紧张和压力。 (6篇回复)
- 怎么解释模具方面的Abmusterung这个单词 (2篇回复)
- 学习德语加时尚 mm进就好了~ (12篇回复)
- 菜鸟小问题2 (16篇回复)
- Witz des Tages (8篇回复)
- 怎么用德语说? (12篇回复)
- 请教一句话的翻译,谢谢 (10篇回复)
- 她很会装相? (6篇回复)
- 菜鸟小问题 (13篇回复)
- Für unseren Charly... (10篇回复)
- 征译:知之为知之,不知为不知,是知也 (25篇回复)
- " 转告"怎么讲 (15篇回复)
- 请教关于租房的一段话 (21篇回复)
- besoffen sein (5篇回复)
- du gibst dir heute Abend ordentlich die Kante .什么意思? (5篇回复)
- 问个dumme Frage (18篇回复)
- 饭卡充值怎么说? (13篇回复)
- 关于Atrribute的时态问题 (50篇回复)
- Marktmechanismen——————???? (2篇回复)
- ████ 对不起占个位, 卖些德文书 ████ (1篇回复)
- 问一句话的翻译 (5篇回复)
- EU besorgt über Test chinesischer Anti-Satelliten-Rakete (3篇回复)
- Mein Essay: Über allen Gipfeln ist Ruh´ (19篇回复)
- 是成长的烦恼还是爱的代价......Wie geht’s weiter? (54篇回复)
- Witz: Lieber ... als (8篇回复)
- 问个关于工资的问题。 (5篇回复)
- Hab hier auch was zum Lachen... (9篇回复)
- 脸被风吹得 (4篇回复)